
Q:關(guān)于這部電影的想法是如何產(chǎn)生的,為什么會選擇自己執(zhí)導(dǎo)呢?
在這一行中這并不是普遍的事情,但確實會發(fā)生。其實很簡單:你想要講一個故事,同時你也想要把控好講這個故事的節(jié)奏。進一步說,這種需求來源于資源的匱乏,而這正是吸引到我的地方。我們有太多優(yōu)秀的導(dǎo)演了,我有幸和他們中的一些合作,但是作為一個演員,其實大多時候我們并沒有太多的選擇。很重要的一方面是你需要建立起自己的耐心,這個因素在我童年時期學(xué)習(xí)芭蕾的時候已然習(xí)得,而做一個演員需要更多的成長。演員像尋求空氣一般地去尋求自己的興奮點,這就是我為什么放棄了等待的原因,我想要創(chuàng)造屬于自己的、能夠確實讓自己感興趣的東西。
我一直想要在新的領(lǐng)域進行嘗試,而這其中很重要的點就是找到那些和你想法相似并且充滿創(chuàng)造力的頭腦,我實在是很幸運能夠遇到這樣一群志同道合的人。我腦中有一大堆分散的想法、場景和對話,但是他們并不能構(gòu)成一個完整的故事。就在這個節(jié)骨眼上我在旅美的過程中遇到了一個叫做Michael Gregor Kupisk的編劇,于是他成為了我劇本的共同創(chuàng)作者。我們決定去共同嘗試一些新的東西,這就是電影英文腳本的來源。

Q:為什么選擇用英文作為影片的語言,而不是法語或俄語?
我想要講一個通俗的故事,所有語言都具有文化解碼的要素,而英語在我看來是最接近于國際語言的。在美國生活多年,我覺得我能夠理解這種文化下的生活方式,再說我還是個美國戲劇迷。我喜歡寫作,也想按照這種特定的方式來做一些新的嘗試,希望這次嘗試是成功的。
Q:為什么會選擇美國為電影拍攝地?
對我們的腳本來說紐約是一個理想的拍攝地,雖然我們從未想過我們可以真的在這里進行拍攝,這對我們來說就像是個小小的奇跡一樣。因為我們想要避免故事和城市之間直接的聯(lián)系,所以片中的場景并未涵蓋城市圖景,但這并不影響這個故事始終透露著紐約的氣息。
Q:自導(dǎo)自演的難度大嗎?
一方面來說當(dāng)然是的,但另一方面來講,正是因為我如此深入到拍攝的進程中才使得我能夠駕馭故事整體的基調(diào)和節(jié)奏,從內(nèi)部來把控整個故事的進程也因此變得更加簡單了。

Q:對于你來說這個電影是怎樣一個故事?
我們的電影講述了關(guān)于人和人之間的溝通困境?!澳愕碾娪笆侵v什么的?”這個問題總是難以回答,對我來說,電影中有很重要的一部分用來致敬《去年在馬里昂巴》,同時,我想要講述一個故事來反映這個時代的人可以有著不同的生活,而當(dāng)做出不同選擇的時候生活又會發(fā)生怎樣的變化。在我的生活中這樣的事情時有發(fā)生,也許這有關(guān)成長,但正是這種模糊的邊界讓這個命題變得有意思:有關(guān)于我們本該做什么樣的選擇和做什么的選擇才能讓我們的生活發(fā)生改變。自然來講,人不該后悔過去而應(yīng)該盡力享受現(xiàn)在,但其實這并不是含在人性和探求本身中的,而我恰恰屬于想要如實反映人性和探求本身的那類人。從某個角度來說,我們都走在一個循環(huán)當(dāng)中,在相似的處境中不斷徘徊,直至有一天我們找到了內(nèi)心的某種機制從而改變自己的路徑。