《吉姆·杰弗里斯:蠢上天》是由吉姆·杰弗里斯編劇,吉姆·杰弗里斯等明星主演的喜劇,電影。
ReturningforasecondNetflixcomedyspecial,JimJefferiesunleasheshisfamouslyferociousblackhumortoapackedhouseinNashville,Tennessee.
《吉姆·杰弗里斯:蠢上天》別名:蠢上天,于2016-07-01上映,制片國家/地區(qū)為美國。時(shí)長共86分鐘,語言對白英語,最新狀態(tài)更新HD。該電影評分8.2分,評分人數(shù)609人。
提莫西·查拉梅,愛德華·諾頓,艾麗·范寧,莫妮卡·巴巴羅,波伊德·霍布魯克,丹·福勒,諾爾貝特·里奧·布茨,初音映莉子,比格·比爾·莫根菲爾德,威爾·哈里森,斯科特·麥克納里,P·J·伯恩,邁克爾·切魯斯,查理·塔漢,伊萊·布朗,彼得·格雷·劉易斯,彼得·格雷蒂,喬·蒂皮特,禮薩·薩拉薩爾,大衛(wèi)·阿倫·伯施理,詹姆士·奧斯汀·約翰遜,約書亞·亨利,大衛(wèi)·溫澤爾,瑪雅·菲德曼,伊洛斯·佩若特,萊利·哈什莫托,倫尼·格羅斯曼
這篇影評可能有劇透
說得出很多笑料的人,他的生活可能很不幸福; 而能給人帶來很多歡笑的人,跟他生活可能很單調(diào)。
這句話,其實(shí)是我很久以前寫下來的,那時(shí)候剛翻譯完Louis CK 2011年的special。
寫下這句話的原因,是碰巧看了一集他去的柯南秀的訪問。
柯南問Louie,你在你的表演里說了那么多自己女兒們的壞話,你說她們長大了看到你的表演會怎么想?
我只記得Louie頓了頓,然后和柯南說,I'm a shitty dad. They are great kids.
當(dāng)時(shí)也不知道是什么突然打動(dòng)了我,便寫下了這句話,掛在QQ簽名上。
回到我來短評的這部special,Jim Jefferies2016的Freedumb(我就譯作“蠢上天”了)。
以前翻譯一部脫口秀基本上都至少一兩周完成,而這部在我看了兩遍之后,
全劇1400句,用了兩個(gè)全天,完成了翻譯,校對,時(shí)間軸調(diào)整和壓制。
我的一個(gè)朋友都說,“你最近簡直努力得不要不要的”。
為什么這部劇給我的感觸和動(dòng)力如此巨大?
我甚至在思考,我為什么如此樂忠于脫口秀翻譯?
在翻譯這部作品之前,2017年初的幾個(gè)月,我自己正處于狀態(tài)最最差的時(shí)候,各種的不順利不順心。
自己花了很多時(shí)間去想怎么了,為什么,和怎么辦。
后來發(fā)現(xiàn),如果自己永遠(yuǎn)去糾結(jié)、困惑眼下的問題,那我永遠(yuǎn)不會快樂。
我甚至在朋友圈寫下,如果我第二天就會死去,我希望我度過了一個(gè)快樂沒有遺憾的今天。
我翻譯過的special,有這部的Jim Jefferies的,有Louis CK的,有Russell Peters,也有Chris Rock的。
Louie和他的老婆離婚了,做著一周三天的co-parent;
Russell的爸媽從小就不對他抱有多高的期望。Russell年輕的時(shí)候一直想做的break dancer, 他爸跟他說你去機(jī)場幫人卸行李吧,you can dance on your break;
Chris Rock是美國的黑人,想要出人頭地何其不易。他住的富人區(qū),只有三個(gè)黑人。另外兩個(gè)一個(gè)是Eddie Muffy,一個(gè)是說唱大神。他的白人鄰居是干嘛的?就一個(gè)普普通通的牙醫(yī)。
這些最后站到大舞臺上錄上special的人,他們之前的困苦潦倒,誰也不知道。
本劇的Jim Jefferies也不例外。
在他的成功之前,他也有過困頓,抑郁,西毒酗酒,喝大了去睡一個(gè)巨丑的女的,被別人嘲笑“半瓶水晃悠”,等等等等。
Jim說,你要是心里總想著自己只有半瓶水,那你永遠(yuǎn)不可能做人上人。
他告訴自己:
當(dāng)我朋友感嘆說“你最近簡直努力得不要不要的”的時(shí)候,我有兩句話沒有告訴她。
一句是如果我不努力,時(shí)間不會等我,身邊的人也不會等我。
另一句是,I'm ready to go.
所以,回到我之前的問題,
這部劇為什么給了我如此大的共鳴和動(dòng)力,
而我又為什么如此喜愛Stand-up Comedy的翻譯?
很多人會帶著辯證思維去看這些脫口秀,說這個(gè)段子的邏輯怎么怎么了。
There's nothing wrong about it, but you're missing the point.
這些說著脫口秀的人,說著自己的離婚,說著自己受到的歧視,說著自己的郁郁不得志。
他們在臺上說的故事,會告訴某個(gè)臺下素未謀面的陌生人,你的悲慘,我也經(jīng)歷著,我也經(jīng)歷過。
我回想自己的過去,我也在人生的低谷和莫名其妙的人開始過荒誕的感情,
我也有過嚴(yán)重的抑郁,也做過無數(shù)讓自己后悔的決定。
所以,我的答案是,我在這無數(shù)個(gè)笑話里,找到了我自己的縮影,而我也想盡自己的一份力,
把這些脫口秀翻譯給那些我認(rèn)識和不認(rèn)識的人,告訴他們,
你們的困頓潦倒,你們的郁郁不得志,你們被別人歧視,
這一切的一切,也都有許多陌生人在你不知道的角落陪著你一起經(jīng)歷著。
所以,在這部作品的開頭和結(jié)尾,我第一次加上了一句話:
假如我的作品能給你帶來歡樂 榮幸之至。
最后,希望每個(gè)正處于低谷的人兒,都能找到在白天溫暖你的太陽和在晚上陪伴你的星星。
無論你心中的詩和遠(yuǎn)方在眼下是多么地遙不可及,勇敢地走下去。
孤單又充滿荊棘的路,誰都走過,誰都在走。
Copyright ? 2020-2025 www.syjgw181.com [天龍影院]