《隔墻有耳》是由亞麗桑卓·阿羅納迪奧執(zhí)導,亞麗桑卓·阿羅納迪奧編劇,米萊娜·伍柯迪克,Ivan Fran等明星主演的劇情,電影。
故事發(fā)生的背景是意大利羅馬。影片節(jié)奏相對平緩,有張有弛,這是為了使故事在觀眾眼里呈現(xiàn)出絕對的平淡、正常,就好像是每天發(fā)生在我們身邊的故事一樣。
《隔墻有耳》別名:耳邊瘋(港) Ears,于2016-09-03上映,制片國家/地區(qū)為意大利。時長共90分鐘,語言對白意大利語,最新狀態(tài)HD。該電影評分7.1分,評分人數(shù)462人。
主演:阿諾·施瓦辛格,琳達·漢密爾頓,愛德華·福隆,羅伯特·帕特里克,阿爾·伯恩,喬·莫頓,埃帕莎·默克森,卡斯圖羅·格雷拉,丹尼·庫克塞,詹妮特·戈德斯坦恩,山德·貝克利,萊思莉·漢密爾頓·格倫,彼得·舒魯姆,唐·雷克,吉姆·帕爾默,格溫達·迪肯,科林·帕特里克·林奇,妮基·考克斯,德沃恩·尼克森,阿卜杜勒·薩拉姆·埃爾·拉扎克,邁克·馬斯喀特,迪恩·諾里斯,查爾斯·A·坦伯羅,丹尼·皮爾斯,馬克·克里斯托弗·勞倫斯,林凡,喬爾·克萊默,斯科特·肖,史文-歐爾·托爾森,小威廉·威謝爾,KenGibbel
這篇影評可能有劇透
However when we were young, our world clearly can be divide into two sides, as good and bad, right and wrong, or black and white. This makes things simpler and easier for children to understand. Unfortunately, slowly the sharpening of life has made us lose the idealism of childhood. As we grow we see in reality, the world is full of gray areas. So gradually we've learned to make practical arrangements. In the adults' dictionary, we must learn one more new word called compromise. Adapting does not mean that we must become realistic to see everything with utilitarian purposes. Why did the director choose to shoot the ordinary daily life of a philosophy substitute teacher in one day in black and white? How do we sort things out from a chaotic world? The protagonist addressed at his mistaken friend's funeral at the end, but he's not talking about the life of this passed away stranger Luigi, but to say farewell to the old life of himself, of ourselves or everyone. When we see the world as a stupid and absurd place, we envy the shallow, ignorant but happy people around us. Maybe we can't be a lonely thinker. Maybe we just want to be like everyone else. Cynicism doesn't make us any better, Smarter or happier. Sometimes all we need to do is look at the world in a different way. So just be who you are and be brave to love...Even the most ordinary day can also be one day that changes our lives, as long as we first change the way we see it.After all, we now almost lost the hope to develop an effective vaccine to end the epidemic, we need to learn to deal with the long-term coexistence with the virus. Crazy has become a new normal. The original title of the film is literally translated as tinnitus.
時間久了不記得當時啰嗦了啥,谷歌幫我簡單概述了:
在我們年輕的時候,我們的世界顯然可以分為兩個方面,好與壞、對與錯、或黑與白。這使事情變得更簡單,更容易讓孩子們理解。可惜,生活的逐漸磨礪,讓我們失去了童年的理想主義。隨著我們在現(xiàn)實中的成長,世界充滿了灰色地帶。因此,我們逐漸學會了實際。在成年人的字典里,我們必須再學一個新詞,叫做妥協(xié)。適應(yīng)并不意味著我們必須變得現(xiàn)實,以功利的目的看待一切。
導演為何選擇用黑白拍攝一日哲學代課老師的平凡日常生活?我們?nèi)绾螐幕靵y的世界中理清頭緒?主角最后在他錯誤的朋友的葬禮上講話,但他不是在談?wù)撨@個已故的陌生人路易吉的生活,而是在告別自己、我們自己或每個人的舊生活。當我們把世界看成一個愚蠢荒謬的地方時,我們就會羨慕身邊那些膚淺、無知但快樂的人。也許我們不能成為一個孤獨的思考者。也許我們只是想和其他人一樣。犬儒主義不會讓我們變得更好、更聰明或更快樂。有時我們需要做的就是以不同的方式看待世界。所以,做你自己,勇敢去愛......
即使是最平凡的一天,也可以是改變我們生活的一天,只要我們先改變看待它的方式。
畢竟,我們現(xiàn)在幾乎失去了研制出有效疫苗來結(jié)束疫情的希望,我們需要學會應(yīng)對與病毒的長期共存。瘋狂已經(jīng)成為一種新常態(tài)。
這部電影的原名直譯為耳鳴。中文標題翻譯為隔墻有耳,雖然添加了懸疑色彩,含義卻與劇情完全風馬牛不相及(*≧▽≦)??))
還是直譯為被男主的教授稱為思想的雜音 rumore dei pensieri的《耳鳴》更合適。
Copyright ? 2020-2025 www.syjgw181.com [天龍影院]