《維伯斯時(shí)報(bào)》是由AndyDeEmmony執(zhí)導(dǎo),IanHislop編劇,本·卓別林,朱利安·林希德-圖特等明星主演的劇情,電影。
維伯斯時(shí)報(bào)的創(chuàng)辦者弗雷德·羅伯茨上尉是一位富有創(chuàng)造力和幽默感的人。他深知戰(zhàn)爭給士兵們帶來的壓力和痛苦,因此他希望通過報(bào)紙來為他們帶來一些快樂和歡笑。維伯斯時(shí)報(bào)的內(nèi)容豐富多樣,既有幽默的笑話和漫畫,也有實(shí)用的信息和故事。這些內(nèi)容不僅能夠讓士兵們放松心情,還能夠增加他們之間的聯(lián)系和交流。維伯斯時(shí)報(bào)的成功在于它能夠以一種輕松愉快的方式呈現(xiàn)嚴(yán)肅的主題,讓人們在戰(zhàn)爭中找到一絲慰藉和樂觀。維伯斯時(shí)報(bào)的影響力逐漸擴(kuò)大,甚至引起了上級軍官的注意。他們意識到,這份報(bào)紙不僅能夠提升士兵們的士氣,還能夠傳達(dá)軍隊(duì)的價(jià)值觀和宣傳信息。維伯斯時(shí)報(bào)的成功不僅在于它的內(nèi)容,還在于它的創(chuàng)新和冒險(xiǎn)精神。羅伯茨和他的團(tuán)隊(duì)敢于嘗試新的創(chuàng)意和方式,他們用幽默和樂觀的態(tài)度面對戰(zhàn)爭,為士兵們帶來了一絲溫暖和歡樂。維伯斯時(shí)報(bào)成為了一段歷史中令人難忘的篇章,它見證了戰(zhàn)爭中人性的光輝和堅(jiān)韌。
《維伯斯時(shí)報(bào)》別名:戰(zhàn)爭日報(bào),于2013-09-11上映,制片國家/地區(qū)為英國。時(shí)長共92分鐘,語言對白英語,最新狀態(tài)維伯斯時(shí)報(bào)。該電影評分7.8分,評分人數(shù)198人。
羅伯特·施塔德洛伯,科斯蒂亞·烏爾曼,艾麗卡·巴赫蕾達(dá)-庫魯斯,Jürgen Tonkel
這部電影以幽默的方式展現(xiàn)了戰(zhàn)爭中士兵們的生活,同時(shí)也傳達(dá)了一種積極向上的態(tài)度。通過創(chuàng)辦報(bào)紙,羅伯茨和他的團(tuán)隊(duì)試圖為士兵們帶來一些樂趣和歡笑,讓他們在困難的環(huán)境中保持樂觀和勇氣。電影中的喜劇元素和戰(zhàn)爭場景相互交織,給觀眾帶來了一種獨(dú)特的觀影體驗(yàn)。同時(shí),電影也強(qiáng)調(diào)了人們在困難時(shí)刻的創(chuàng)造力和堅(jiān)韌精神。《維伯斯時(shí)報(bào)》是一部富有情感和智慧的電影,通過幽默的方式表達(dá)了對戰(zhàn)爭的思考和對人性的理解。
1
“戰(zhàn)爭就是在骯臟的壕溝里面翻滾?!薄娪霸诘?4分鐘說?!拔覀円姷淖疃嗟木褪悄喟??!?/p>
The Wipers Times就是一份壕溝報(bào)紙(a trench magazine),在1916年初由第12營的兩個(gè)軍官創(chuàng)建,原由居然是一部撿到的印刷機(jī)(the 12th Battalion, Sherwood Foresters stationed in the front line at Ypres, Belgium, came across an abandoned printing press. A sergeant who had been a printer in peacetime salvaged it and printed a sample page. The paper itself was named after Tommy slang pronunciation of Ypres. Although the print runs were small - limited by the availability and cost of paper - the readership was significant. Each copy would have passed through many hands, with parts read out loud in dug-outs and trenches.)
必須一邊行軍一邊搞報(bào)紙。電影中我們看到這個(gè)營被兩次送到傷亡最多的索姆河一帶,我們不禁為他們感到揪心。
從業(yè)余愛好而大受歡迎,于是他們心心念念都在組稿編稿。'The Wipers Times' was written with wit, but its content never strayed into smut or vulgarity. The articles often satirised popular poets and authors, such as the mock serial featuring 'Herlock Shomes' or the diary of Lieutenant Samuel Pepys.
The paper was also the perfect place to vent frustration at certain journalists who produced overwrought and self-aggrandising articles from the front. William Beech Thomas of the 'Daily Mail' was a particular target. 這種戰(zhàn)爭的心態(tài)反映了一種文明。英國能接受一種不同的意見和表達(dá)方式。
我覺得中國人已經(jīng)不太習(xí)慣看這種電影,因?yàn)樗麄兲缓萌R塢了。他們太有料,太有歷史,并且用自己的方式進(jìn)行了表達(dá),既有對戰(zhàn)爭的歌頌,也有對戰(zhàn)爭悲傷的表達(dá)。
這篇影評有劇透Copyright ? 2020-2025 www.syjgw181.com [天龍影院]