《新基督山伯爵》是根據(jù)法國(guó)作家亞歷山大·蒙特克里斯托的同名小說(shuō)改編而成的電影。故事發(fā)生在19世紀(jì)的法國(guó),講述了年輕的船長(zhǎng)愛(ài)德蒙·唐泰斯(詹姆斯·卡維澤爾飾)被冤枉入獄,經(jīng)歷了13年的苦難生活后成功逃出監(jiān)獄,并化名為基督山伯爵,開(kāi)始展開(kāi)復(fù)仇計(jì)劃的故事。愛(ài)德蒙在監(jiān)獄中結(jié)識(shí)了一位老囚犯,老囚犯將一張藏有巨大財(cái)富的寶藏地圖交給了他。愛(ài)德蒙利用這張地圖找到了寶藏,并借助財(cái)富改變了自己的身份。他成為了一個(gè)富有的伯爵,開(kāi)始了他的復(fù)仇之路。愛(ài)德蒙找到了當(dāng)初陷害他的人,副船長(zhǎng)費(fèi)爾南德(蓋·皮爾斯飾),并用各種手段將他逼入絕境。他還幫助了那些曾經(jīng)對(duì)他好的人,如他的老父親(理查德·哈里斯飾),并對(duì)那些背叛他的人進(jìn)行了懲罰。整個(gè)故事中,愛(ài)德蒙展現(xiàn)了他的聰明才智和毅力,通過(guò)計(jì)謀和復(fù)仇來(lái)報(bào)復(fù)那些曾經(jīng)傷害過(guò)他的人。同時(shí),他也學(xué)會(huì)了寬容和仁慈,以及對(duì)愛(ài)的珍視。最終,他實(shí)現(xiàn)了自己的復(fù)仇目標(biāo),并找到了屬于自己的幸福。《新基督山伯爵》是一部充滿(mǎn)懸疑、刺激和情感的電影,通過(guò)展現(xiàn)主人公的復(fù)仇和成長(zhǎng),探討了正義、寬恕和人性的主題。
這篇影評(píng)可能有劇透
我?guī)缀跏窃趧倓傋x完原著之后的下一分鐘就接著就看了這部《新基督山伯爵》,還沒(méi)有看這部電影之前我非常的期待基督山伯爵會(huì)以什么具體的形象出現(xiàn)。(畢竟在書(shū)里閱讀到的只是模糊的形象。)
在一開(kāi)始人物的塑造上就與原版有了很大的區(qū)別,而且這種區(qū)別我覺(jué)得改的非常不好。
首先說(shuō)說(shuō)唐格拉爾這個(gè)人物,唐格拉爾在原著里是法老號(hào)船上的會(huì)計(jì),是典型的陰沉惟利是圖暗地潑壞水的人物,在《新基督山伯爵里》唐格拉爾變成船上的大副,性格也由笑里藏刀轉(zhuǎn)為大咧咧流氓一般的人物了。而且我覺(jué)得唐格拉爾在原著中最出彩的一幕就是接近結(jié)尾時(shí)他被強(qiáng)盜關(guān)進(jìn)牢房里一只童子雞要收他十萬(wàn)法郎,他身上所攜帶的五百多萬(wàn)法郎活生生就被這么被一頓頓掏走的時(shí)候。
我還記得當(dāng)時(shí)佩皮諾說(shuō):“您口袋里有五百零五萬(wàn)法郎,閣下,這等于五十只每只十萬(wàn)法郎的小雞和半只值五萬(wàn)法郎的小雞?!?br> 這是對(duì)一名視錢(qián)如命的人最好的懲罰,即詼諧又讓人覺(jué)得恰到好處。
而《新基督山伯爵》,唐格拉爾出場(chǎng)機(jī)會(huì)很少,最后敷衍的死于與基督山伯爵在船上的決斗中。不用我多說(shuō),兩種孰優(yōu)孰劣一眼便知。
再說(shuō)說(shuō)梅爾塞苔絲,梅爾塞苔絲一出來(lái)就是坐著馬車(chē)一臉興奮的遙望港口,說(shuō)實(shí)話(huà),剛開(kāi)始我一點(diǎn)兒都沒(méi)有想到這個(gè)女人就是梅爾塞苔絲,在原著一開(kāi)頭對(duì)梅爾塞苔絲的描寫(xiě)是把她寫(xiě)的純潔而美麗的漁人之女,這個(gè)出場(chǎng)的梅爾塞苔絲絲毫讓人聯(lián)想不起她和漁人有什么關(guān)系,相反像是一名中產(chǎn)階級(jí)的少女,只是到了影片后來(lái)略微在費(fèi)爾南的嘴里提過(guò)一次,當(dāng)時(shí)梅爾塞苔絲和費(fèi)爾南爭(zhēng)執(zhí),費(fèi)爾南輕蔑的說(shuō),是我把你從漁夫的位置提上來(lái)的。
梅爾塞苔絲其他的就不多說(shuō)了,最后指出一點(diǎn),在原著梅爾塞苔絲是苦苦等了一年半之后才迫不得已跟了費(fèi)爾南,在電影里一個(gè)月就嫁了(讓人感覺(jué)也太不忠貞了。。。)
費(fèi)爾南這個(gè)人物其實(shí)被改的很無(wú)語(yǔ),原著中他和梅爾塞苔絲一樣是窮漁夫之子,在電影里搖身一變一開(kāi)始就是伯爵之子。
仔細(xì)想想費(fèi)爾南真的很好笑,第一、他既然是伯爵之子而且也不窮,(基督山為了躲掉士兵的追捕跑到過(guò)他家里尋求他的幫助,家里環(huán)境好的很。)他為什么要跟唐泰斯一起上船做水手?職位好像還比基督山低,因?yàn)橛捌婚_(kāi)頭法老號(hào)船長(zhǎng)是奄奄一息需要救治,唐格拉爾是大副,基督山是二副……
他有錢(qián)有地位,有什么好嫉妒窮小子基督山的?當(dāng)時(shí)是很講究地位與身份的,貴族們根本就不屑與平民交流,從很多當(dāng)時(shí)的文學(xué)小說(shuō)就可以看出這點(diǎn)。以他的身份地位根本就不可能與當(dāng)時(shí)還是愣頭青的基督山成為朋友更別提在他手底下工作了。
檢察官維勒福倒是改動(dòng)的不大,也就不多說(shuō)了。
重頭戲是基督山伯爵這名傳奇人物。
基督山伯爵在書(shū)里給人感覺(jué)是很神秘高貴猶如一名吸血鬼一樣的人物,(作者大仲馬也借了幾個(gè)人的嘴說(shuō)出了這點(diǎn)。)他學(xué)識(shí)淵博,非常有品味,服裝以及生活習(xí)慣具有濃厚的東方氣息。
電影里好容易等到基督山伯爵找到寶藏發(fā)跡了之后,我萬(wàn)分期待著他的第一次出場(chǎng)。
豪宅寬廣的草坪上聚滿(mǎn)賓客抬頭朝天空望去。
煙花絢爛的天空一個(gè)碩大的熱氣球緩緩而落,在降下來(lái)之前還分別從熱氣球的吊藍(lán)伸出的四跟繩子滑下來(lái)四個(gè)雜耍演員。
于是有錢(qián)了的基督山伯爵就正式登場(chǎng)了。
我真想罵人,我懷疑導(dǎo)演有沒(méi)有看過(guò)原著?在電影里基督山的排場(chǎng)都是大的嚇人,住的地方大的離譜,導(dǎo)演想通過(guò)‘大’這個(gè)字來(lái)充分的體現(xiàn)出基督山伯爵如何如何的富有。
殊不知這點(diǎn)正好就把基督山伯爵所具有的最重要的一點(diǎn)——神秘,給打破了。只看要過(guò)原著的人都知道,基督山伯爵雖然有錢(qián),但是他并不求大,更注重的相反是精致,不論是從穿的服裝還是住所的描寫(xiě)都可以看出這點(diǎn)。這部電影里的基督山更像是一名暴發(fā)戶(hù)。錢(qián)多的沒(méi)處花了到處亂撒。
而且基督山伯爵在處理主仆關(guān)系上是很?chē)?yán)謹(jǐn)?shù)?,仆人們個(gè)個(gè)與其說(shuō)是怕他不如說(shuō)是敬重崇拜他。這點(diǎn)從原著沒(méi)有舌頭的阿里到管家貝爾圖喬就可以很好的看出。在這部電影里,顯得有點(diǎn)兒主次不分,那個(gè)雅各布單獨(dú)和基督山伯爵相處的時(shí)候就是坐沒(méi)坐像站沒(méi)站像。
另外基督山伯爵在原著里沒(méi)有親手殺過(guò)一個(gè)人,在電影里倒是毫不留情的大開(kāi)殺戒了,連續(xù)手刃了幾個(gè)仇人。這也違背了原著中基督山伯爵的善良,一本書(shū)讀下來(lái),從水手唐泰斯到基督山伯爵他一直都是一名善良的人,只不過(guò)是水手的時(shí)候善良流露于外,被關(guān)了好幾年還是通過(guò)牧師法利亞的提點(diǎn)才想到是何人出賣(mài)他,真可以用托斯托耶夫斯基的‘白癡’(陀思妥耶夫斯基的‘白癡’一詞是指心靈單純善良的近乎白癡的這么一種人)來(lái)定位唐泰斯。而被迫害了十四年之后,唐泰斯依舊善良;只是這種善良隱藏在心靈的深處,后來(lái)他還一度的因?yàn)殚g接害死仇人維勒福妻子的孩子而對(duì)自己的做法產(chǎn)生懷疑與譴責(zé)。(并且那也怨不得他,他什么都沒(méi)做只是給維勒福的妻子一點(diǎn)點(diǎn)小小的裝作漫不經(jīng)心的暗示,最終造成悲劇的還是他妻子本人。)
我們基督山伯爵的在牢里的啟蒙恩師法利亞,在電影里也是夠慘,光教基督山伯爵知識(shí)就算了,一大把年紀(jì)了還要教他劍術(shù),看著兩人練劍時(shí)基督山毫不猶豫刺出的一劍我都要為這個(gè)老頭捏一把汗。
另外一個(gè)比較重要的人物卡德魯斯導(dǎo)演則直接把他給刪掉了,估計(jì)是怕加入了他電影的時(shí)間會(huì)變長(zhǎng),而且這個(gè)人基督山不好殺,沒(méi)犯啥大錯(cuò)誤,就是性格陰暗了一點(diǎn)。呵呵。
或許是區(qū)區(qū)兩個(gè)小時(shí)時(shí)間不足以完全把這本書(shū)的精髓表現(xiàn)出來(lái),但是該說(shuō)的還是要說(shuō),不好的地方就是不好。說(shuō)句實(shí)話(huà)這本《基督山恩仇錄》本來(lái)就是屬于通俗小說(shuō),就是靠情節(jié)吸引人,導(dǎo)演不能為了拍電影而拍電影,為了在兩個(gè)小時(shí)結(jié)局而不加思考的進(jìn)行令人乏味的修改。
對(duì)這部電影有興趣的朋友,我建議還是看看原著吧,(最好是讀全譯本。)你會(huì)從書(shū)里得到比這部電影更多的樂(lè)趣。
至少我是很喜歡基督山伯爵這個(gè)人物的,電影里的那個(gè)基督山伯爵的魅力與原著差的太遠(yuǎn)了。