《埃菲爾鐵塔下》是由ArchieBorders執(zhí)導(dǎo),Archie Borders,David Henry編劇,蓋瑞·科爾,麥可拉·沃金絲,馬特·沃等明星主演的愛(ài)情,電影。
斯圖爾特在巴黎度假期間,他感受到了生活的無(wú)限可能性和美好。他在埃菲爾鐵塔下看著羅莎琳,她年輕而充滿(mǎn)活力,讓他感到自己的生活還有很多未實(shí)現(xiàn)的夢(mèng)想。斯圖爾特深深地愛(ài)著羅莎琳,他覺(jué)得她是他追求更多的動(dòng)力和動(dòng)力。他決定向她求婚,希望能與她一起度過(guò)余生,一起追求他們的夢(mèng)想。在一個(gè)浪漫的夜晚,斯圖爾特帶著一顆激動(dòng)的心走到了埃菲爾鐵塔下。他們站在鐵塔的腳下,斯圖爾特緊緊握著羅莎琳的手,表達(dá)了自己的愛(ài)意和決心。羅莎琳被斯圖爾特的舉動(dòng)感動(dòng)了,她也深?lèi)?ài)著他。她接受了斯圖爾特的求婚,并承諾與他一起追求他們的夢(mèng)想和幸福。斯圖爾特的中年危機(jī)因?yàn)榱_莎琳的出現(xiàn)而得到了解決。他找到了生活的意義和動(dòng)力,他們一起開(kāi)始了新的旅程,充滿(mǎn)希望和激情。在埃菲爾鐵塔下,斯圖爾特和羅莎琳的故事注定會(huì)成為一個(gè)美麗的回憶,他們將永遠(yuǎn)珍惜這個(gè)特殊的地方,并將它作為他們的愛(ài)情見(jiàn)證。
《埃菲爾鐵塔下》別名:Lost in France,迷失巴黎,埃菲爾鐵塔下 Under the Eiffel Tower,于2019-02-08上映,制片國(guó)家/地區(qū)為美國(guó)。時(shí)長(zhǎng)共87分鐘,總集數(shù)1集,語(yǔ)言對(duì)白英語(yǔ),最新?tīng)顟B(tài)720P超清。該電影評(píng)分5.3分,評(píng)分人數(shù)441人。
這部電影通過(guò)斯圖爾特的冒險(xiǎn)之旅展現(xiàn)了愛(ài)情的力量和改變生活的可能性。斯圖爾特的決定不僅改變了他自己的生活,也改變了他朋友一家的生活。在他與羅莎琳的相處過(guò)程中,他們逐漸發(fā)現(xiàn)彼此之間的吸引力和情感紐帶。這段愛(ài)情故事充滿(mǎn)了浪漫和溫馨的時(shí)刻,同時(shí)也面臨著現(xiàn)實(shí)的考驗(yàn)和挑戰(zhàn)?!栋7茽栬F塔下》通過(guò)巴黎這個(gè)浪漫的城市為背景,將愛(ài)情與美景相結(jié)合,營(yíng)造出了一種令人陶醉的氛圍。埃菲爾鐵塔作為象征巴黎的建筑,成為了斯圖爾特向羅莎琳求婚的地點(diǎn),象征著他們之間的愛(ài)情和決心。這部電影不僅展現(xiàn)了愛(ài)情的力量,還探討了中年危機(jī)和追求夢(mèng)想的主題。斯圖爾特在中年危機(jī)中感到迷茫和不滿(mǎn),但通過(guò)這次旅行和愛(ài)情的經(jīng)歷,他重新找到了自己的熱情和動(dòng)力,勇敢地追求自己的夢(mèng)想?!栋7茽栬F塔下》是一部充滿(mǎn)溫情和感動(dòng)的電影,通過(guò)愛(ài)情的力量和改變的可能性,向觀眾傳達(dá)了積極向上的信息和情感。這部電影不僅具有娛樂(lè)性,還能給觀眾帶來(lái)一些啟示和思考。
非常糟糕的一部電影,愚蠢而又無(wú)禮。
| Odie Henderson
February 8, 2019 |
Why is it so damn hard to make a successful romantic comedy? All you need is two likable people the audience wants to see walk off into the sunset together by fade-out. And yet, the clichés that poison this genre are repeated ad nauseum. Some examples: there’s a sense of male entitlement that can often err on the side of being a stalker. Or the plot throws in unnecessary issues designed to keep the lovers apart. Or, and this is my least favorite, the woman clearly should NOT be with this hideous creature and yet, she falls for him anyway. Filmmakers always overcomplicate what should be a simple matter and the result sinks like a lead soufflé. I’m starting to think that every rom-com is simply a remake of the awful one that preceded it.
With that said, “Under the Eiffel Tower” feels like déjà vu all over again. I was wary when I read the press release synopsis, fearing that the combination of Paris and a sad sack mid-life crisis White dude would be a retread of “Girl on a Bicycle,” a movie I called “the worst romantic comedy I’ve ever seen” on this very site. But this rom-com had something that excited me: it featured several cast members from the addictive HBO comedy “Veep.” Matt Walsh and Reid Scott star as the male leads in what looked to be a romantic love triangle involving a charming French woman played by the film’s co-writer Judith Godrèche. I love “Veep” so my hopes were suitably raised. Odie Henderson, you’re a fool.
This is a very bad movie that manages to be as insulting as it is stupid. Let’s start with Walsh’s character, Stuart. Stuart is a knowledgeable bourbon salesman who, in the film’s opening scene, is fired for “l(fā)ack of passion.” Perhaps his boss meant lack of passion for the job, as Stuart is shown to have an unquenchable desire for the product he used to shill. As Stuart narrates, we see him downing bottle after bottle of Kentucky whisky and living in a house that, to quote my mother, probably “smells like foot and ass.” We deduce that Stuart has a mid-life crisis! The gods of bad cinema tell us that the cure is a much younger woman.
Enter that much younger woman. Rosalind (Dylan Gelula) is the daughter of Stuart’s married pals Frank (David Wain) and Tillie (Michaela Watkins). She sees Stuart as the cool uncle she never had, and he sees her as the niece who confides in him. Rosalind’s parents decide to pull Stuart out of his funk by inviting him to join them on an excursion through France. When Frank and Tillie get too embarrassingly parental, Rosalind jokingly invites Stuart to run off with her instead. She’s implying a “Lord of the Rings” style quest. Stuart’s thoughts lean more toward “Blame it on Rio.”
And so, in the titular location, Stuart suddenly pulls out a seven-thousand dollar engagement ring and proposes marriage to his “niece.” Rosalind is suitably disgusted—he’s older than her father! Dad and Mom are also repulsed and tell Stuart to take a hike. Cut to Stuart bawling in the airport on his way back home. It’s there where we meet the person Stuart was actually talking to in his narration, injured soccer player Liam (Reid Scott).
Liam looks like a romantic leading man sent C.O.D. from Central Casting. He’s fit, got a winning smile and is adorned with a sexy salt-and-pepper beard that looks groomed by Aphrodite herself. The guy looks pretty damn hot. And then he opened his mouth and the spell evaporated. “What a crappy fake Irish accent this dude has!” I yelled at the screen. I was sorely mistaken; the crappy fake accent is supposed to be Scottish.
The movie’s 15 minutes old and already we’re trapped with an increasingly unlikeable wuss of a protagonist and a guy who sounds like Sean Connery auditioning for Warwick Davis' role in the horror film “Leprechaun.” Since these two aren’t going to do each other (though Liam does broach the subject and I’m not so sure he was completely kidding), we need a lady. “Under the Eiffel Tower” brings us Godrèche’s Louise, who shares Liam and Stuart’s train car while enjoying a large bottle of wine. The duo endear themselves to her by first assuming she doesn’t speak English and sexually harassing her. When they find out she’s bilingual, Stuart continues his rapid descent into douchebag territory by insulting her taste in booze.
This is a Meet Cute folks! Louise gets off the train several stops before the guys were going to, and they follow her. She invites the men to a dinner neither of them can pay for, so Stuart uses his engagement ring as collateral at the restaurant. Louise has the good sense to leave her dinner guests and return home, but her good sense lasts about as long as this film’s goodwill. Through the first of many absurdly convenient plot twists and details—this film is one deus ex machina after another—Liam and Stuart run into Louise again. Soon, both men are vying for (and sampling) her affections while staying at her chateau, which is also occupied by a mysterious third man in a wheelchair, Gerard (Gary Cole).
You’ll be able to figure out how Gerard figures in Louise’s life long before Liam and Stuart do. I had less of a problem with that development than the way “Under the Eiffel Tower” turns Gerard into an offensively neutered doormat. I suppose his wheelchair status is excuse enough for him to be cuckolded (and be happy about it, no less, because according to this film, those folks can’t be sexual). But you have to ask yourself why you’d be expected to root for the guy doing this to him in a romantic comedy.
Had this movie been made in 4DX Bourbon-Vision, I would have enjoyed being squirted in the face with booze whenever a cliché was employed. Sadly, Bourbon-Vision doesn’t exist, so there’s no reason for you to see “Under the Eiffel Tower” unless you enjoy being tortured for 87 minutes.
此影評(píng)的譯文可以登錄火星譯客網(wǎng)站查看,如有翻譯不準(zhǔn)確之處,望請(qǐng)指出,謝謝!
譯員:Thibault
校對(duì):賣(mài)女孩的小火柴
這篇影評(píng)有劇透Copyright ? 2020-2025 www.syjgw181.com [天龍影院]