《除暴安良》是一部劇情、動(dòng)作、驚悚和犯罪元素融合的電影。故事發(fā)生在一個(gè)政治丑聞的背景下,主要講述了迪里根和DS卡特兩人卷入一場(chǎng)危險(xiǎn)的冒險(xiǎn)。政府高層成員查爾斯貝克計(jì)劃推動(dòng)一項(xiàng)重要交易,旨在穩(wěn)定世界石油市場(chǎng)并推動(dòng)英國(guó)的利益。貝克被他的密切合作者、美國(guó)新聞秘書埃利奧特麥奎因操控著,被視為政府未來(lái)的領(lǐng)導(dǎo)者。然而,當(dāng)里根調(diào)查一名神秘妓女的死亡時(shí),他的線人提供了一些有利于他的線索,讓他開始懷疑貝克和麥奎因可能涉及其中。隨著一系列屠殺的發(fā)生,里根不得不同時(shí)面對(duì)罪犯和警察局以及英國(guó)安全服務(wù)的阻撓。電影的結(jié)局類似于普羅富莫事件,但也有著斯威尼苦樂(lè)參半的風(fēng)格。
《刑警隊(duì)》電影劇本
文/〔英〕拉納爾德·格雷厄姆
譯/汪小寧
1.議會(huì)大廈。
蔚藍(lán)色的天空,太陽(yáng)高照。
陽(yáng)光下,大廈頂端鐘樓的時(shí)針不慌不忙地向前移動(dòng)著。
上午九點(diǎn)三十4分。
比格·本·貝克,這位年約四十多歲,英俊瀟灑,精明能干的現(xiàn)任內(nèi)閣能源大臣,此時(shí)正在他的隨身秘書的陪同下,步履匆匆地從大廈里面出來(lái),走向停在門口的轎車……
2.飯店。
富麗堂皇的大廳里,衣飾講究的人們?nèi)宄扇旱仉S便圍聚在一起談笑風(fēng)生,熱鬧非凡。
大廳通向電梯處,約翰遜獨(dú)自一人不停地徘徊著,他那雙獵鷹般的眼睛卻始終注視者大廳門口處進(jìn)出往來(lái)的客人,仿佛正在急切地等待著什么人的到來(lái)。
忽地,約翰遜的眼睛一亮。
大廳入口處,約翰遜的伙伴“藍(lán)眼睛”正熱情地陪同著一位嬌艷的金發(fā)女郎向里面走來(lái)。
約翰遜立即快步迎上前去。
金發(fā)女郎止住腳步,朝約翰遜大聲嚷嚷地:“交通糟糕透了。為了這個(gè)會(huì)議,整個(gè)倫敦都給堵塞了。”
約翰遜微微一笑,一邊親吻著她的雙頰,一邊開玩笑地:“是啊。不過(guò),簡(jiǎn)妮絲,你現(xiàn)在不是已經(jīng)到這兒了嗎?”
簡(jiǎn)妮絲撒嬌地聳聳肩膀,向他報(bào)以妖媚的笑容。
約翰遜朝一旁的“藍(lán)眼睛”暗喑地使了個(gè)眼色,“藍(lán)眼睛”會(huì)意地點(diǎn)點(diǎn)頭。接著,約翰遜朝簡(jiǎn)妮絲彬彬有禮地:“請(qǐng)吧?!?br>三人邊說(shuō)邊笑地走向電梯。
簡(jiǎn)妮絲一眼看到早已等候在電梯口的柯達(dá)利和多拉,滿面春風(fēng)地招呼道:“嗨!瞧我這身衣服怎么樣?”
柯達(dá)利看著這位身材窈窕,舉止輕佻的交際花,奉承地:“漂亮極了!”
電梯門打開,里面的人如同潮水一樣地涌了出來(lái)。約翰遜等人忙護(hù)著簡(jiǎn)妮絲躲避著。
3.飯店,847房間。
簡(jiǎn)妮絲在眾人的簇?fù)硐伦哌M(jìn)房間,看著屋里熟悉的擺設(shè),頓時(shí)高興得眉飛色舞起來(lái)。
約翰遜朝柯達(dá)利吩咐地:“對(duì)了,你去照顧她一下。”
柯達(dá)利會(huì)意地:“當(dāng)然羅。”隨即將手提的醫(yī)藥箱交給約翰遜和多拉。
簡(jiǎn)妮絲撒嬌地:“這地方真使我想起了不少往事?!?br>柯達(dá)利:“我也一樣。”
簡(jiǎn)妮絲興致勃勃地:“來(lái)點(diǎn)酒?!?br>柯達(dá)利將手一拍:“好哇,這正是開懷痛飲的好時(shí)侯?!?br>簡(jiǎn)妮絲將頭一甩,鼓起雙腮,扮了個(gè)鬼臉。
柯達(dá)利走到酒柜前,一邊斟酒,一邊打趣地:“老樣子?!?br>簡(jiǎn)妮絲故作嗔怒地:“你的記性真不錯(cuò),機(jī)靈鬼!”
兩人在沙發(fā)上坐下,一邊喝酒,一邊繼續(xù)交談著。
不一會(huì)兒,約翰遜拿著一架袖珍錄音機(jī)走到他們面前。
“讓我們來(lái)試一下錄音,怎么樣?”約翰遜朝他們說(shuō)道。
“錄音?!”簡(jiǎn)妮絲不由詫異地問(wèn)道。
4.會(huì)議中心。
一輛黑色的轎東在警察摩托車隊(duì)的護(hù)衛(wèi)下駛到大廈面前停下。車門打開,貝克和他的秘書走下車來(lái),順著臺(tái)階拾級(jí)而上。等候在門口多時(shí)的記者一見(jiàn),頓時(shí)蜂擁而上,爭(zhēng)先恐后地將照相機(jī)和錄音話筒對(duì)準(zhǔn)了他……
5.飯店,847房間。
簡(jiǎn)妮絲看看坐在她身旁的柯達(dá)利和約翰遜,又看看手里拿著的稿紙,忍不住大聲笑了起來(lái)。
柯達(dá)利和約翰遜默默無(wú)聲地坐著,臉上沒(méi)有一絲表情。
猛地,簡(jiǎn)妮絲仿佛意識(shí)到什么似的,便使勁止住笑,抱歉地:“對(duì)不起,我看不清楚你寫的字,讓我再來(lái)一遍吧?!?br>約翰遜的臉部肌肉松弛了一下,隨機(jī)應(yīng)變地:“好啊,沒(méi)問(wèn)題?!?br>
6.會(huì)議中心。
貝克被新聞?dòng)浾邆儑鷶n在中間,無(wú)可奈何地任憑他們照相和提問(wèn)……
大廈的陽(yáng)臺(tái)上,麥奎因隱蔽在圓柱旁,悄悄地注視著下面的一切……
7.飯店,847房間。
簡(jiǎn)妮絲依然坐在約翰遜和柯達(dá)利的中間,對(duì)著茶幾上的表克風(fēng),照著稿紙念著。
簡(jiǎn)妮絲:“我是簡(jiǎn)妮絲·懷亞待。我要和査爾斯·貝克講話……”
8.會(huì)議廳。
貝克在秘書的陪同下步入大廳。麥奎因一見(jiàn),忙熱情地迎上前去,與他握手寒暄。
麥奎因:“查爾斯,你接到我給你捎的信了嗎?”
貝克一邊環(huán)視著周圍前來(lái)參加這次世界能源會(huì)議的阿拉伯國(guó)家和非洲國(guó)家的代表,一邊答道:“愛(ài)略特,我是在摩洛哥代表以后作最后發(fā)言嗎?”
麥奎因:“是的?!?br>貝克:“他的講話有多長(zhǎng)時(shí)間?”
麥奎因不加思索地:“不多不少,正好十八分鐘,用的還是那篇他在1978年念過(guò)的混帳發(fā)言稿?!?br>貝克看著麥奎因耿耿于懷的樣子,有苦難言地:“我們準(zhǔn)備贊同石油提價(jià)?!?br>麥奎因不禁意外地:“怎么,你成功了?!你到底還是成功了!”
貝克點(diǎn)點(diǎn)頭:“內(nèi)閣開了整整一夜會(huì)議。我甚至還揚(yáng)言要辭職不干了。你要是能親眼目睹一下那些議員們的臉色,你就知道是怎么回事了?!彼D了頓,又接著說(shuō):“這些都在我的講稿里寫著呢?!?br>
9.飯店,847房間。
簡(jiǎn)妮絲拿起酒杯呷了一口,如釋重負(fù)地靠在沙發(fā)背上,和約翰遜、柯達(dá)利一起聆聽(tīng)著錄音。
“……我已經(jīng)吃了一些藥了,我現(xiàn)在準(zhǔn)備睡覺(jué)了,我在847號(hào)房間……”
約翰遜伸手關(guān)掉了錄音機(jī)。
簡(jiǎn)妮絲直起身體,朝約翰遜一本正經(jīng)地:“你是不是確實(shí)覺(jué)得可以了?我是說(shuō),如果你覺(jué)得還不行的話,我可以用更加絕望的語(yǔ)調(diào)再念一遍。”
約翰遜一邊收拾著錄音機(jī)和話筒,一邊答道:“不,不必了。這樣很好,真的很好?!闭f(shuō)著,他朝柯達(dá)利使了個(gè)眼色。
柯達(dá)利會(huì)意地點(diǎn)了點(diǎn)頭。
簡(jiǎn)妮絲的臉上露出了自我得意的笑容。
柯達(dá)利站起身,走到電話機(jī)旁。
簡(jiǎn)妮絲拿起酒杯,微微地呷了一口。
柯達(dá)利朝電話筒:“八、四、七……”
簡(jiǎn)妮絲悠閑地將頭靠在沙發(fā)背上躺著。
柯達(dá)利朝約翰遜點(diǎn)點(diǎn)頭。
約翰遜將目光移到站在一旁的多拉的臉上。
多拉默默地點(diǎn)了一下頭。
簡(jiǎn)妮絲依然得洋洋地休息著。
約翰遜慢慢地站起身。
多拉從藥箱里取出注射器。
約翰遜轉(zhuǎn)過(guò)臉,朝簡(jiǎn)妮絲笑嘻嘻地:“好了,事情完了。我看也沒(méi)什么必要再多留你了,簡(jiǎn)妮絲?!?br>簡(jiǎn)妮絲詫異地看著他。
說(shuō)時(shí)遲,那時(shí)快,約翰遜和柯達(dá)利大步上前,不由分說(shuō)地用力將她從沙發(fā)上拖起,鐵鉗般的雙手?jǐn)Q住了她的胳膊。簡(jiǎn)妮絲不禁為他們突如其來(lái)的魯莽舉動(dòng)感到惱怒,正欲張口好好地教訓(xùn)一下他們,不料卻被站在一旁的多拉手里拿著的注射器嚇得口呆目瞪。
多拉如同一具毫無(wú)表倩的僵尸一般,一動(dòng)不動(dòng)地注視著驚恐萬(wàn)狀的簡(jiǎn)妮絲。
約翰遜和柯達(dá)利狠命地抓著死命掙扎反抗的簡(jiǎn)妮絲,猛地一下扯開她的衣袖,將她那赤裸的右手臂朝多拉伸去。
簡(jiǎn)妮絲的臉變得死白。
多拉舉起注射針筒,用力將針尖扎入簡(jiǎn)妮絲的手臂,一股液體般的藥水無(wú)聲無(wú)啟地流入了她的血管。
10.會(huì)議廳。
寬敞的大廳里一片寂靜,各國(guó)代表圍坐在長(zhǎng)條形會(huì)議桌旁,認(rèn)真地傾聽(tīng)著大會(huì)主席的講話。
主席桌前,貝克泰然自若地翻閱著自己的講稿。
11.飯店,847房間。
多拉將最后一滴藥水注入簡(jiǎn)妮絲的血管。
聲嘶力竭的簡(jiǎn)妮絲如同爛泥一樣癱瘓?jiān)诩s翰遜和柯達(dá)利的面前,腦袋無(wú)力地垂在一邊。
約翰遜看著多拉將針尖從簡(jiǎn)妮絲的手臂拔出,臉上不由地露出一絲狡詐得意的笑容。接著,他用手拍了一下簡(jiǎn)妮絲的臉頰,看著她那雙目緊閉,毫無(wú)反應(yīng)的樣子,確信自己已經(jīng)大功告成,便將她推至柯達(dá)利的懷里,徑直走到電話機(jī)旁。
與此同時(shí),多拉將注射器放回醫(yī)藥箱,隨即轉(zhuǎn)身來(lái)到柯達(dá)利身邊,和他一起協(xié)力把簡(jiǎn)妮絲抬到隔壁房間的床上,迅速地將她的衣服扒得精光。
約翰遜看著他們的任務(wù)已經(jīng)完成,便拔動(dòng)電話號(hào)碼,聽(tīng)到對(duì)方的詢問(wèn)以后,答道:“我是約翰遜,是的……一切都已按步就班地進(jìn)行了……。”
12.會(huì)議廳。
會(huì)議正在順利進(jìn)行之中。此時(shí)此刻,一個(gè)身著阿拉伯服裝的代表正在發(fā)言。
貝克正全神貫注地傾聽(tīng)著他的講話,突然覺(jué)得有人在他的肩頭輕輕地拍了一下,回頭一看,原來(lái)是他的秘書。
秘書將嘴湊到貝克的耳旁,輕微地:“先生,您有個(gè)私人電話。我不知道這是怎么回事,但是對(duì)方……”
“什么人?”
“是一個(gè)女人打來(lái)的,先生。她叫簡(jiǎn)妮絲·懷亞特?!?br>貝克將眉頭一皺,不滿地:“我現(xiàn)在不能和任何人說(shuō)話。”
秘書為難地:“但她十分執(zhí)拗地要和您說(shuō)話。”
不知在什么時(shí)候,麥奎因來(lái)到了他們的身旁,十分關(guān)切地詢問(wèn)道:“有什么事嗎?”
秘書:“不知怎么搞的,一個(gè)名叫簡(jiǎn)妮絲·懷亞特的女人從熱線打來(lái)了一個(gè)電話。”
麥奈因看著臉色微怒的貝克,心里什么都明白了。于是,他輕輕地拍了一下貝克的肩膀,主動(dòng)地:“好吧,這事交給我來(lái)處理吧?!?br>
13.會(huì)議廳一角。
麥奎因快步來(lái)到電話機(jī)旁,拿起話筒:“我是麥奎因。對(duì),簡(jiǎn)妮絲,我是愛(ài)略特……”
“……”
隨著對(duì)方的說(shuō)話聲,麥奎因不禁生氣了:“……簡(jiǎn)妮絲,這是專用電話,你竟然本事不小,能打到這兒來(lái)……”
14.會(huì)議廳。
隨著阿拉伯國(guó)家代表發(fā)言的結(jié)束,大廳里響起了一陣掌聲,會(huì)議主席滿面笑容地朝大家宣布道:“現(xiàn)在,我們歡迎本屆會(huì)議的東道國(guó),我們的新成員,大不列顛聯(lián)合王國(guó)能源大臣閣下講話……”
15.會(huì)議廳一角
麥奎因顯然也被對(duì)方的強(qiáng)硬語(yǔ)調(diào)弄得無(wú)可奈何,只好答允道:“好吧,你在哪兒?飯店?……”
16.飯店,847房間。
約翰遜一邊將電話話筒對(duì)著錄音機(jī),一邊不無(wú)得意地注視著正在旋轉(zhuǎn)著的簡(jiǎn)妮絲的錄音磁帶:“……我在八四七房間,是的,八、四、七……”
17.會(huì)議廳。
會(huì)議仍在進(jìn)行中。
主席臺(tái)前,貝克正在講話:“……我們幫助那些貧窮的國(guó)家,也是為了幫助我們自己……我們之所以決定這么做,那是因?yàn)槲覀冇兄S多具體的措施,這其中就包括石油提價(jià)……”
頓時(shí),一陣?yán)坐Q般的掌聲從大廳四處響起,代表們紛紛為貝克慷慨激昂的講話感到興奮。顯而易見(jiàn),這位能源大臣的獨(dú)具匠心的發(fā)言使得不久前還處于被動(dòng)地位的英國(guó)政府一躍成為石油輸出國(guó)家的忠誠(chéng)朋友,而這一點(diǎn)也正是貝克所期待已久的。
18.飯店。
電梯直駛到八樓停下,貝克在兩個(gè)便衣偵探的保護(hù)下從電梯走出。三人順著光潔明亮的樓道朝847房間匆匆走去。
“就是這一間。”一個(gè)名叫普賴斯的偵探一邊朝貝克說(shuō)道,一邊伸手輕敲著房門。
房門無(wú)聲無(wú)息地拉開一條縫,麥奎因小心翼翼地從里面探出腦袋,一見(jiàn)來(lái)人是貝克,忙將門打開,側(cè)著身體,朝他急促低聲地:“查爾斯,是你,快請(qǐng)進(jìn)?!?br>貝克大步走了進(jìn)去。
麥奎因又朝普賴頓他們抱歉地:“對(duì)不起,請(qǐng)你們?cè)谕饷嫔院?。?br>
19.847房間。
貝克走到屋子中央,不由分說(shuō)地嚷了起來(lái):“愛(ài)略特,你們什么事情也不告訴我一下,就……”
麥奎因趕緊走到他面前,用手指指關(guān)閉著的房門,用幾乎是懇求的口吻:“輕一點(diǎn)?!?br>貝克忍耐地壓低了聲音,但仍然怒氣未消地:“你們什么事情也不告訴我一下,就硬把我從倫敦的那一頭扯到這兒來(lái)?!?br>麥奎因一邊聽(tīng)著他發(fā)泄著牢騷,一邊有苦難言地?fù)u著頭:“我沒(méi)法把這事告訴任何人,你還是到里屋看看再說(shuō)吧。”
麥奎因說(shuō)話時(shí)的沉重語(yǔ)調(diào),使得貝克稍微冷靜了下來(lái)。他順從地轉(zhuǎn)過(guò)身,跟著麥奎因朝里間臥室走去。當(dāng)他的目光剛好接觸到屋里那張寬大柔軟的席夢(mèng)思床的時(shí)候,他頓時(shí)明白了一切。
凌亂不堪的大床上,簡(jiǎn)妮絲赤身棵體地躺著。她那安然、隨便的睡姿使人感到仿佛她正在睡夢(mèng)之中似的。
貝克情不自禁地?fù)涞酱睬?,伸出顫抖的雙手,一邊捧起簡(jiǎn)妮絲的臉,一邊失聲驚叫道:“我的天哪!上帝哪!”
簡(jiǎn)妮絲雙目緊閉,毫無(wú)反應(yīng)。
貝克猛力地?fù)u動(dòng)著簡(jiǎn)妮絲的肩膀,仿佛要把她從睡眠中弄醒似的,然而這一切現(xiàn)在都無(wú)濟(jì)于事了。
麥奎因看著貝克心慌意亂的樣子,輕聲地勸打道:“放開她吧。查爾斯,她的脈博停止了跳動(dòng)。她已經(jīng)死了。”
貝克慢慢地松開手,看著簡(jiǎn)妮絲的腦袋無(wú)力地垂倒在一邊,茫然不知所措。
麥奎因從口袋里掏出一塊手絹,墊在手上,小心翼翼地從床頭柜上拿起一張紙來(lái),朝貝克:“我接到她的電話后立即趕到這兒,但已經(jīng)晚了。這里有一封信,是她留給你的?!彼D了頓,又說(shuō):“我這兒什么東西也沒(méi)碰,你也不要碰?!?br>貝克沒(méi)有說(shuō)話,只是木然地注視著空間,簡(jiǎn)妮絲突然死去的現(xiàn)實(shí)使得他陷入了極度慌亂之中。
麥奎因一邊看著字條,一邊一字一句地念了起來(lái):
親愛(ài)的:
你的事業(yè)終于開始走下坡路了。我很明白,你的妻子和孩子們將會(huì)如何和你一起分享這個(gè)消息。我真心希望我自己不會(huì)因此而變得軟弱不振以至最后還來(lái)打擾你。
我愛(ài)你。
簡(jiǎn)妮絲
貝克抬起頭,看著麥奎因,絕望地:“她終于這么做了。她毀了我的婚姻,現(xiàn)在又?jǐn)嗨土宋业那俺?,我完蛋了?!?br>麥奎因卻不以為然地?fù)u頭否定道:“不,不會(huì)的。我在這件事上也許能助你一臂之力。”
貝克沮喪地耷著腦袋,不相信地:“你是個(gè)新聞代理人,這件事情沒(méi)法幫忙?!?br>麥奎因點(diǎn)點(diǎn)頭:“不錯(cuò),但是,”他彎下腰,拍著貝克的肩膀:“我認(rèn)識(shí)一些人,他們能夠幫助你度過(guò)難關(guān),請(qǐng)你相信我?!?br>
20.卡特住處,客廳。
陽(yáng)光透過(guò)半拉著的絨布窗簾灑入房間。
客廳里,杯盤狼藉,凌亂不堪。地毯中央的單人沙發(fā)上,卡特倦曲著身軀酣然大睡著。在他對(duì)面的長(zhǎng)沙發(fā)上,他的女友薩莉胡亂地蒙蓋在毛毯下面睡得正香。寧?kù)o的早晨,寂靜的房間。
忽然,房門處傳來(lái)一聲輕微的聲響??ㄌ匾幌伦咏o驚醒了,他睜開惺忪的雙眼朝房門望去,原來(lái)是郵差將今天的報(bào)紙從房門的信箱口塞了進(jìn)來(lái)。
卡特站起身,稍微揉了一下腰部,輕手輕腳地走到房門處拎起地板上的報(bào)紙,一邊隨手翻閱著,一邊回到沙發(fā)前面。他默默地站在那兒,仔細(xì)地端詳著仍在睡夢(mèng)中的薩莉,正欲彎腰輕吻她的前額,不料她卻睜開了眼睛。
薩莉蠕動(dòng)了一下身體,渾身不舒服地哼叫起來(lái):“唉,上帝啊!”
卡特趕緊關(guān)切地:“你怎么啦,親愛(ài)的?”
薩莉一邊伸手揉著肩膀,一邊抱怨地:“天哪,我渾身上下都麻木了?!彼D了頓,又連聲訴苦地:“我不光感到全身筋骨酸痛,而且還被凍得夠嗆。”
卡特輪聳肩膀,無(wú)可奈何地:“我又何嘗不是這樣呢?”
忽地,薩莉豎起耳朵,好象發(fā)現(xiàn)了什么似地:“聽(tīng),什么聲音?”
卡特:“那是我的鬧鐘在叫喚?!?br>薩莉:“你不能把它關(guān)了?”
卡特:“行,行,我這就去。”說(shuō)罷,他轉(zhuǎn)過(guò)身朝里間的臥室走去。
薩莉費(fèi)勁地扭動(dòng)著頭頸,眼一沉,又身不由己地倒在沙發(fā)上睡了起來(lái)。
21.臥室。
卡特踮著腳尖小心翼翼地走到床頭柜前關(guān)閉了鬧鐘的開關(guān)。接著回過(guò)身,輕輕搖著躺在大床上的頂頭上司里根。
里根稀里糊涂地翻了個(gè)身。
“你睡得怎么樣?”卡特問(wèn)道。
“哦,這床挺舒服的?!崩锔鶓醒笱蟮卣f(shuō)道,絲毫沒(méi)有起床的意思。
“是嗎?那我什么時(shí)候也來(lái)好好地享用一下?!笨ㄌ夭粺o(wú)譏諷,說(shuō)道。
里根蠕動(dòng)了一下身體,顯得一副毫不在意的樣子。
“不過(guò),現(xiàn)在已經(jīng)八點(diǎn)半了?!笨ㄌ匾?jiàn)他還想繼續(xù)睡覺(jué),便忍不住地提醒道。
里根這才睜開眼睛,如夢(mèng)初醒地吸了一口氣,慢慢地從床上爬了起來(lái)。
22.客廳。
卡特從臥室回到客廳,看見(jiàn)薩莉又已進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng),便輕手輕腳地在沙發(fā)上坐下,撿起地毯上的皮鞋穿了起來(lái)。
忽然,里根從臥室旋風(fēng)般地沖了出來(lái),一邊胡亂地穿著衣服,一邊朝卡特大聲嚷道:“喬治,已經(jīng)八點(diǎn)半了。我在外面的車?yán)锏戎??!闭f(shuō)罷,又馬不停蹄地奔了出去。
23.樓道。
里根順著樓梯注下面跑去,松散的領(lǐng)帶如同頑童的領(lǐng)巾一樣在他的脖子上來(lái)回飛舞,還未來(lái)得及拉上的褲子前襠拉鏈肆無(wú)忌憚地敞開著,給人以一種極為放蕩的感覺(jué)。
樓梯拐角處,一個(gè)婦女正提著牛奶上樓,猛然看見(jiàn)里根的模樣,不禁害怕地退讓在一邊。
然而里根卻沒(méi)有意識(shí)到眼前這位婦女那疑惑驚恐的神情。他大步奔到拐角處的窗前往大街看了一眼,隨即又轉(zhuǎn)身奔上樓去。
24.客廳。
里根匆匆回到房間,一邊拉著褲襠上的拉鏈,一邊極為不滿地叫嚷著:“真是活見(jiàn)鬼。”
卡特看著他那著急的樣子,頓時(shí)明白了一切,但表面上仍不露聲色地:“怎么,車沒(méi)來(lái)?你不是說(shuō)好了讓他們先去你家接你,然后再上這兒來(lái)接我的嗎?”
里根一聽(tīng),愈加不快地:“你為什么不給他們?nèi)€(gè)電話告訴他們我在這兒?”
卡特將臉一沉,亳不客氣地頂撞道:“你自己沒(méi)回家,我為什么要給你打電話?”他看看還在長(zhǎng)沙發(fā)上熟睡的女朋友薩莉,耿耿于懷地繼續(xù)道:“你甚至還蠻不講理地霸占了我的那張大床?!?br>里根見(jiàn)他滿臉不高興的樣子,趕緊矢口否認(rèn)地:“我完全可以睡在客廳里的,是你……”
卡特粗著嗓子打斷了他的話:“你倚仗著是我的頂頭上司強(qiáng)迫我們倆睡在這兒!”
里根不禁暗自發(fā)笑,但表面上還是一本正經(jīng)地:“廢話。”
卡特沒(méi)好氣地:“本來(lái)就是這么回事。”
里根無(wú)可奈何地?fù)u搖頭,朝他心平氣和地:“我說(shuō)喬治,你知道羅尼、布蘭特約好了在今天上午九點(diǎn)鐘給我來(lái)電話,這下可好了。”
卡特:“就因?yàn)槟愫退呐笥阳[翻了,你就應(yīng)該上我這兒來(lái)破壞我的小天地了?”
里根指著面前的薩莉,狡詐地:“什么她不她的,是她想我?!?br>卡特不由地一楞,著急地:“什么?她想你?我的天哪!”
里根不無(wú)得意地點(diǎn)點(diǎn)頭。
卡特見(jiàn)自己講他不過(guò),便不再和他多辯。他彎下身子,輕聲地叫著薩莉:“薩莉,薩莉,親愛(ài)的?!?br>薩莉正睡得迷迷糊糊,隨口“唔、唔!”地答應(yīng)了兩聲,又倒頭睡了起來(lái)。
卡特一見(jiàn),便提高嗓門地:“你聽(tīng)著,已經(jīng)八點(diǎn)半了,我們得走了。你現(xiàn)在可以到床上睡覺(jué)去了?!?br>薩莉微微地睜開雙眼。
卡特仍不放心地:“你聽(tīng)見(jiàn)沒(méi)有?”
猛地,薩莉一躍而起,一邊手腳忙亂地穿著衣服,一邊大聲叫道:“我的天哪,壞事了。我還得搭早班飛機(jī)去伯萊茵呢。”
25.大街。
里根、卡特和薩莉三人急匆匆地來(lái)到大街。只見(jiàn)卡特朝遠(yuǎn)處一招手,一輛隱蔽在暗處的警車立即駛了過(guò)來(lái)。
卡特看著略為驚訝的里根,得意地:“看見(jiàn)沒(méi)有?早就和你說(shuō)過(guò)這事沒(méi)問(wèn)題?!闭f(shuō)著,他走到駕駛室前面。
車門打開,一個(gè)警官跳下車來(lái),朝卡特招呼道:“你好,喬治,有什么急事嗎?”
卡特:“我們要趕到警察廳去?!彼钢赃叺睦锔榻B道:“他是我的隊(duì)長(zhǎng)——里根先生。”
警官一邊和里根打著招呼,一邊抱歉地:“不行呵,先生,通往威斯敏斯特方向的道路全部阻塞了。你們只有坐地鐵去那兒了?!?br>薩莉一聽(tīng),不禁大失所望地:“啊,這大好了,那我該怎么辦呢?”
卡特一拍警官肩膀,把他拖到一邊,笑嘻嘻地:“我說(shuō)伙計(jì),幫一下忙,怎么樣?”
警官為難地:“這……”
卡特不慌不忙地:“聽(tīng)著,你剛從希思羅機(jī)場(chǎng)丟失的那批車輛上撈了一票,對(duì)不?”
警官一驚:“我撈了一票?”
卡特點(diǎn)點(diǎn)頭::“當(dāng)然?!闭f(shuō)著,他用手指指薩莉。
頓時(shí),警官會(huì)意地:“好吧,好吧,你這個(gè)家伙?!?br>卡特高興地:“這就對(duì)羅?!?br>警官又問(wèn)里根:“你說(shuō)呢,長(zhǎng)官?”
里根點(diǎn)點(diǎn)頭:“對(duì)?!?br>眾人一起走向車后門。薩莉一邊上車,一邊朝里根:“謝謝你,杰克,你幫了我的大忙?!闭f(shuō)著,她吻了一下里根的臉頰。
里根得意地朝卡特做了個(gè)鬼臉。
卡特氣呼呼地板著臉看著他,一時(shí)竟不知說(shuō)什么才好。
警官一邊關(guān)著車門,一邊朝薩莉:“你必須老老實(shí)實(shí)地躺在車后,不要讓任何人看見(jiàn),懂嗎?”
警官回到駕駛室,發(fā)動(dòng)了引擎。警車飛快地向前方駛?cè)ァ?br>卡特和里根目送著警車離去以后,便一起朝地鐵方向走去。
卡特噘著嘴,朝里根沒(méi)好氣地:“這一下該由你買地鐵票了吧?”
里根沒(méi)有說(shuō)話,只是笑著注前趕路。
刑警隊(duì)辦公室里,大約七、八個(gè)身著便衣的刑警隊(duì)員正在分發(fā)槍枝彈藥,整裝待發(fā)……
26.大街。
里根和卡特快步從地鐵站口出來(lái),躍過(guò)鐵柵欄跳入人行道迅速地向前走去。
卡特朝里根:“怎么樣,時(shí)間還來(lái)得及嗎?”
里根一邊看著手表,一邊答道:“夠嗆?!?br>卡特:“羅尼會(huì)等你的,是嗎?”
里根:“看來(lái)只能如此了?!?br>
27.刑警隊(duì)。
里根和卡特急匆匆地定了進(jìn)來(lái)。
一個(gè)名叫丹尼爾斯的小伙子迎上前來(lái),朝里根開玩笑地:“下午好,隊(duì)長(zhǎng)!”
里根朝他一揮手,大聲地:“閉嘴?!闭f(shuō)著,他在辦公桌前坐下,隨手解開領(lǐng)帶扔在桌上,朝眾人隨便地:“誰(shuí)去給我們弄杯咖啡來(lái)?”
一個(gè)隊(duì)員應(yīng)聲走了出去。
里根拿起電話:“我是里根,有什么事嗎?”
其余的隊(duì)員全都圍攏了過(guò)來(lái),七嘴八舌地朝里根詢問(wèn)著。
伯頓肖:“我們一會(huì)兒怎么干呢,隊(duì)長(zhǎng)?”
丹尼爾斯:“用什么暗語(yǔ),隊(duì)長(zhǎng)?”
里根看部下們亂嚷嚷的情景,不耐煩地:“你們這些混蛋都給我住嘴?!苯又?,又朝電話:“什么?他在什么地方?真見(jiàn)鬼,你為什么不事先問(wèn)問(wèn)他?”說(shuō)罷,他扔下話筒,朝眾人:“他們一共有七個(gè)人,其中有一個(gè)叫比格·蒂尼的家伙很難對(duì)付?!?br>頓時(shí),屋里鴉雀無(wú)聲,眾人靜靜地聽(tīng)著里根布置任務(wù)。
里根繼續(xù)地:“那個(gè)家伙的耳朵上帶著一個(gè)耳環(huán)?!?br>丹尼爾斯忍不住開玩笑地:“大個(gè)的還是小個(gè)的?”
里根瞪了他一眼,又繼續(xù)地:“我們的暗號(hào)是‘飛機(jī)螺旋槳’。記住,這一次他們將搶劫工廠的工資。等一會(huì)兒我就知道他們將在什么地方動(dòng)手?!?br>正在這時(shí),電話鈴響了。
里根拿起話筒:“我是里根。”
28.法庭走道。
公用電話亭里,一個(gè)年約五十多歲,留著小胡子的男子正在給里根通話:“我是羅尼·布倫特。你遲到了,里根……”
29.刑警隊(duì)
里根朝話筒:“今天早晨我有點(diǎn)事,所以來(lái)晚了,你知道,現(xiàn)在的交通也很麻煩……”
30.法庭走道。
布倫行:“一切照舊。十點(diǎn)三十分……富勒姆工廠……全都和我告訴你的一樣……”
31.刑警隊(duì)
里根:“好的,謝謝你,羅尼?!?br>
32.富勒姆工廠。
高聳林立的煙囪噴吐著縷縷煙霧,形狀各異的金屬管道布滿了工廠的各個(gè)角落,縱橫交錯(cuò)的水泥道路宛如一張蜘蛛網(wǎng)絡(luò)將各個(gè)車間連成一片。整個(gè)工廠呈現(xiàn)著一派生機(jī)勃勃的景象。
里根帶著六個(gè)刑警隊(duì)員來(lái)到了這兒,順著平坦的水泥道路神不知鬼不覺(jué)地向前疾進(jìn)著……
33.法庭。
布倫特從邊門走進(jìn)來(lái),在一個(gè)沒(méi)人注意的角落坐了下來(lái)。接著,他抬起目光慢慢地環(huán)視著周囤的動(dòng)靜。
這是一個(gè)極為普通的法庭,陳舊的木板凳上稀稀拉拉地坐著十幾個(gè)聽(tīng)眾。法庭前方正中央的法官席上,一個(gè)法官正神情嚴(yán)肅地講述著案情。
布倫特將目光移向后面。
一個(gè)年約二十幾歲,裝扮樸素的年輕女子正一動(dòng)不動(dòng)地注視著他。
她就是簡(jiǎn)妮絲的好朋友比安卡,布倫特朝她輕輕地點(diǎn)點(diǎn)頭。
34.富勒姆工廠。
里根站在廠道中央,迅速地環(huán)視了一下周圍的地形,朝眾人果斷地:“不錯(cuò),這兒是必經(jīng)之路,裝有工資的車輛一定要在這兒通過(guò)。比爾、格雷格,你們倆到那兒去。還有你,你……記住,誰(shuí)也不要先開槍?!?br>隨著里根的指揮,眾人馬上四下散開,埋伏在廠道兩側(cè)的隱蔽處。
35.法庭。
布倫特一動(dòng)不動(dòng)地坐著,全神貫注地傾聽(tīng)著前面病理學(xué)專家的發(fā)言。
病理學(xué)專家:“在對(duì)死者的解剖檢查過(guò)程中,我在她的血管中發(fā)現(xiàn)了大量的巴比土酸鹽藥物,在她的腹部同樣有著上述藥物的跡象,與此同時(shí),還有著相當(dāng)數(shù)量的烈酒……”
“你所說(shuō)的烈酒對(duì)本案有何特別意義嗎?”驗(yàn)尸官問(wèn)道。
“當(dāng)然,”病理學(xué)專家解釋道:“它會(huì)加速整個(gè)吸收過(guò)程,烈酒對(duì)此有著相當(dāng)?shù)淖饔??!?br>“依你所見(jiàn),巴比土酸鹽與烈酒的混合是使她致死的藥物?”
“一點(diǎn)不錯(cuò)。從死者床邊發(fā)現(xiàn)的玻璃瓶里就含有這種巴比土酸鹽遺跡,而它恰恰又與死者血液分析和腹部檢查中所發(fā)現(xiàn)的藥物一模一樣。”
“由此可見(jiàn),這種致命的藥物是死者口服的?”
“依我所見(jiàn),正是如此,先生?!?br>“是死者自己口服的嗎?”
“毫無(wú)疑問(wèn),先生?!?br>“謝謝?!?br>隨著驗(yàn)尸官與病理學(xué)專家之間的對(duì)話,布倫特再也坐不住了,他情不自禁地轉(zhuǎn)過(guò)身,朝比安卡:“這絕對(duì)不可能?!?br>比安卡十分同情地看著布倫特悲痛的神情。
36.富勒姆工廠。
廠道,空空如也。
一輛白色全封閉式面包車從拐角處駛?cè)脒@條筆直的水泥大道。正當(dāng)它駛到大道中間的時(shí)候,一輛紅色和一輛白色的小汽車突然在大道兩頭分別拐入,一前一后地朝它夾擊而來(lái)。
白色面包車一見(jiàn)不妙,趕緊加快車速。
幾乎與此同時(shí),紅、白兩輛小車猛地在面包車前后兩端橫轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),蠻橫地?fù)踝×怂牡缆罚沟盟M(jìn)退無(wú)路,不得不停了下來(lái)。
還沒(méi)等車停穩(wěn),幾個(gè)蒙面歹徙從紅、白兩輛小車上跳下,餓狼撲食似地奔到白色面包車前。
就在這一瞬間,里根突然一聲吼叫:“沖上去!”
埋伏在大道兩側(cè)金屬管道暗處的刑警隊(duì)員如同猛虎下山一般,一下子從隱蔽處沖了出來(lái),將這群亡命歹徒團(tuán)團(tuán)圍在中間。
一場(chǎng)激烈的戰(zhàn)斗開始了。
卡特一馬當(dāng)先,將一名歹徒逼到紅色小車后面……
里根一把擒住正企圖登上面包車的歹徒……
卡特奮力抓住歹徒的肩膀,狠狠地把他摔倒在小車行李箱上……
歹徒舉起木棍,對(duì)準(zhǔn)里根的腦袋狠命擊去……
里根機(jī)靈地往旁邊一閃,木棍從他的肩膀擦過(guò)……還沒(méi)等歹徒反應(yīng)過(guò)來(lái),里根迅速地扭轉(zhuǎn)身體,對(duì)準(zhǔn)他的腹部就是一拳……
歹徒搖晃了一下,趔趔趄趄地摔倒在地上……
面包車司機(jī)一見(jiàn),趕緊奔回駕駛室……
一個(gè)亡命徒見(jiàn)狀,立即趕上前去,對(duì)準(zhǔn)他的腦袋就是一棍……
司機(jī)倚靠著車廂摔到在地……
里根迅速地趕到這里……
歹徒舉起木棍就朝里根砸去……
里根被擊倒在車廂旁……
面包車另一端,伯頓肖正與一個(gè)身材高大的歹徒搏斗……
伯頓肖伸拳朝歹徒擊去……
歹徒毫不退讓,一邊用手背擋著他的拳頭,一邊迅速地出拳反擊過(guò)去……
丹尼爾斯一見(jiàn)不好,忙丟下交戰(zhàn)的歹徒,趕到伯頓肖身旁……
歹徒依舊不顧死活地向他們撲來(lái)……
丹尼爾斯毫無(wú)懼色,揮拳朝他的腹部猛擊過(guò)去……
里根挺直身體,又從車邊撲向歹徒……
卡特將對(duì)手制服在地,趕來(lái)與里根匯合……
里根將歹徒通到車邊……
歹徒朝他反撲過(guò)來(lái)……
卡特?fù)]動(dòng)鐵拳,擊中歹徒的下巴……
里根又從側(cè)面擊中歹徒的臉頰……
歹徒兩面受敵,只好束手就擒……
刑警隊(duì)員們先后將剩余的歹徒制服……
卡特一把扯下面前歹徒的面具:原來(lái)是比格·蒂尼。
里根一動(dòng)不動(dòng)地注視著這個(gè)不可一世的歹徒首領(lǐng),冷笑地:“怎么樣?你還是被我逮住了?!?br>
37.法庭。
驗(yàn)尸官站在前面,朝下面的聽(tīng)眾宣布結(jié)果:“……綜上所述,我的結(jié)論是:簡(jiǎn)妮絲·懷亞特是在她的內(nèi)心失去平衡的情況下自服藥物身亡的……”
布倫特再也忍耐不住這種場(chǎng)面,轉(zhuǎn)過(guò)頭,朝比安卡發(fā)泄著心里的不平:“全是一派胡言?!闭f(shuō)罷,他忿然地站起身大步走出法庭。
比安卡趕緊起身跟了出去。
38.富勒姆工廠。
圍殲歹徙的戰(zhàn)斗已經(jīng)結(jié)束,刑警隊(duì)員們正在打掃戰(zhàn)場(chǎng)。
卡特一邊擦著嘴邊的鮮血,一邊走到正在面包車前休息的里根身邊。
里根氣喘吁吁地:“真夠嗆?!?br>卡特從口袋里取出煙盒,從里面掏出最后一支香煙,一邊塞在嘴里,一邊抱歉地:“對(duì)不起,只剩這一支了?!?br>里根一把奪過(guò)香煙塞在自己的嘴里:“我只要一支煙就夠了?!?br>卡特看著里根心安理得的樣子毫無(wú)辦法,只得悻悻地將空煙盒扔在地上。
里根朝卡特:“你有火嗎?”
卡特粗聲粗氣地:“沒(méi)有?!?br>里根不相信地看著他。
卡特沒(méi)好氣地將頭扭向一邊。
39.法庭走廊。
布倫特一邊看著手表,一邊走到公用電話機(jī)旁,取出幾枚硬幣塞了進(jìn)去。
40.刑警隊(duì)。
隊(duì)員們出征蟣旋而歸,一邊互相逗著樂(lè),一邊走進(jìn)辦公室里。
里根剛剛在椅子上坐下,面前辦公桌上的兩架電話鈴聲同時(shí)催命似地響了起來(lái)。里根伸手抓起話筒撂在桌上,任憑對(duì)方怎么呼喊也不予理睬。
隊(duì)員們說(shuō)說(shuō)笑笑地圍攏在里根的周圍。里根彎下腰從抽屜里取出一瓶酒,正欲放在桌上,猛然發(fā)現(xiàn)他的上司馬修斯走進(jìn)了辦公室,便趕緊又把酒瓶藏在桌底下。
馬修斯在里根的桌邊停下,高興地:“干得很好,里根。不過(guò),你本來(lái)可以多帶些人去吆?!?br>里根同意地點(diǎn)點(diǎn)頭,又開玩笑地:“我知道,就是這兒所有的人一起出動(dòng)也是辦得到的?!?br>馬修斯并沒(méi)有在意,仍然認(rèn)真地:“你這么干,早晚會(huì)碰上那些不好對(duì)付的家伙的?!?br>里根默默地點(diǎn)點(diǎn)頭,顯得一副無(wú)所謂的樣子。
馬修斯又朝眾人:“五分鐘以后,我來(lái)檢査你們的槍支彈藥。”說(shuō)罷,他走了進(jìn)去。
里根隨即把藏著的酒瓶取出來(lái)放在桌上??ㄌ厥掷锱踔化B紙杯一個(gè)一個(gè)地分放在桌上,丹尼爾斯從里根手里接過(guò)酒瓶,一邊往杯子里倒酒,一邊問(wèn)里根:“你還想不想接電話了?”
里根拿起酒杯喝了一口,說(shuō):“還沒(méi)那個(gè)興致?!?br>丹尼爾斯:“那我就去告訴那個(gè)老家伙別再浪費(fèi)時(shí)間了。”
里根:“你說(shuō)的那家伙是誰(shuí)?”
丹尼爾斯:“一個(gè)名叫布倫特的老頭,他來(lái)電話找你已經(jīng)兩個(gè)多小時(shí)了?!?br>里根不由地沉思了起來(lái)。
正在這時(shí),另一架電話機(jī)鈴聲又響了起來(lái)。
里根一把抓起話筒:“喂?”
“我是羅尼·布倫特?!睂?duì)方說(shuō)道。
“你好,羅尼。”
“杰克,你終于回來(lái)了,怎么樣,現(xiàn)在忙不忙?”
“我剛?cè)ナ帐傲艘幌履莻€(gè)帶耳環(huán)的惡狗,現(xiàn)在還沒(méi)喘過(guò)氣來(lái)呢?!?br>“這么看來(lái)我的話還是沒(méi)有錯(cuò)?進(jìn)行得怎么樣?”
“很順利,羅尼?!?br>“我很高興聽(tīng)你這么說(shuō),因?yàn)槲椰F(xiàn)在需要你幫我一個(gè)忙?!?br>“不,現(xiàn)在不行?!?br>“不管怎么說(shuō),我現(xiàn)在要和你見(jiàn)面。”
“不,不行?!?br>“我非馬上見(jiàn)你不可。我在荷蘭公園等你。”
“你聽(tīng)我說(shuō),羅尼……”
“我現(xiàn)在就去老地方等你?!闭f(shuō)罷,對(duì)方不由分說(shuō)地掛斷了電話。
里根無(wú)可奈何地將話筒放下,坐在那兒略微思索了一下,接著朝卡特頭一揚(yáng)。
兩人匆匆地離去了。
41.荷蘭公園。
幽靜的庭院里,鮮嫩翠綠的草地和嬌艷芳香的花卉鋪蓋在圓形噴泉池和小徑周圍。早已來(lái)到這兒的布倫特對(duì)此毫無(wú)興趣,只是獨(dú)自一人躲在拱樓走道里不停地徘徊著消磨時(shí)間。
里根走進(jìn)了庭院。
“杰克,”布倫特一見(jiàn),迫不及待地上前招呼道。
“你好,羅尼。有什么要緊的事情?!崩锔痪o不慢地問(wèn)道,
布倫特陰沉著臉,顯然十分傷心地:“我的那位姑娘被人暗害了。”
里根暗自一怔,謹(jǐn)懼地:“還是原來(lái)的那位小姐嗎?”
布倫特遲疑了一下,又吞吞吐吐地:“這,她與我時(shí)常見(jiàn)面?!闭f(shuō)著,他順著小徑朝庭園中央的噴泉走去。
里根跟上前來(lái),低聲地:“我說(shuō)羅尼,我希望你對(duì)我實(shí)話實(shí)說(shuō)。我想知道,這件事情我的上司知道不知道?”
布倫特十分失望地:“他們說(shuō)這是一樁自殺案,死因是服藥過(guò)量。真是一派胡言?!?br>布倫特止住腳步,耿耿于壞地:“驗(yàn)尸官那家伙是個(gè)混蛋。”他停頓了一下,又十分自信地:“她絕不會(huì)自尋短路的,杰克。她是不同尋常的姑娘,對(duì)生活充滿了向往,她……”
里根看著他那激動(dòng)的樣子,明白似地點(diǎn)點(diǎn)頭,問(wèn)道:“那么你憑什么說(shuō)她是被人害死的呢?”
布倫特沉思了一下,回憶道:“他們?cè)谒姆块g里發(fā)現(xiàn)了她的尸體。那會(huì)兒她倒似乎是應(yīng)該在那兒呆著,因?yàn)槲液退s定下午兩點(diǎn)在那兒見(jiàn)面?!?br>里根:“就在那間房里嗎?”
布倫特:“是的,我們約好一起到海邊過(guò)周末假日。不料,等我去接她的時(shí)俟,她卻不在那兒。我有她房門的鑰匙,所以我就開門進(jìn)去了。我甚至還在那兒喝了一杯酒?!?br>里根:“然后呢?”
布倫特:“我一直在那兒等到五點(diǎn),始終沒(méi)有見(jiàn)到她的人影?!?br>里根:“那你把這段經(jīng)過(guò)都告訴了地方法庭沒(méi)有?”
布倫特:“沒(méi)有?!?br>里根不解地:“為什么不告訴他們呢?”
布倫特挪動(dòng)了腳步,一邊向前走著,一邊說(shuō)道:“我說(shuō)杰克,我和簡(jiǎn)妮絲相處得很好……”
里根追問(wèn)地:“說(shuō)下去。”
布倫特:“她不讓我把我和她的事情告訴任何人?!?br>里根:“她指的是什么事情?”
布倫特:“就是我和她之間來(lái)往的關(guān)系,因?yàn)檫@是她的工作,懂嗎?”
里根不明白地:“她的工作?”
布倫特點(diǎn)點(diǎn)頭:“是的,她以私人助理的身份與相當(dāng)一部分人來(lái)往。她為一些外國(guó)的顯貴人物干過(guò)許多工作。他們中間一些是駐這兒的大使,一些是中東的石油大王。你明白嗎?象這樣能掙錢的工作上哪兒找去?所以她認(rèn)為……”
里根冷不防地打斷了他的話:“她認(rèn)為和你這樣一個(gè)臭名遠(yuǎn)揚(yáng)的歹徒見(jiàn)面是一件極不光彩的事情。然而事到如今,縱使有人知道這事,對(duì)她又有什么關(guān)系呢?”
不枓布倫特卻申辯道:“但是對(duì)我卻非同小可。”
里根看著他那憂心忡忡的表情,便順?biāo)浦鄣兀骸八啻罅耍_尼?”
布倫特驚異地:“大概二十三、四歲左右,可是這和她的死又有什么關(guān)系呢?”
里根沒(méi)有回答。
兩人默默無(wú)語(yǔ)地走到樹林停車場(chǎng),里根忽然停住腳步,朝布倫特:“我告訴你,羅尼,病理學(xué)專家把這件事情估計(jì)錯(cuò)了,諸如此類的錯(cuò)誤結(jié)論以前也曾發(fā)生過(guò),問(wèn)題在于死亡的準(zhǔn)確時(shí)間確實(shí)不易判斷。”
布倫特不禁失望地:“噢,別這么說(shuō),杰克?!?br>里根心頭一動(dòng):“是不是她的死是沖著你來(lái)的。”
布倫特:“這正是我想求你為我弄清楚的事?!?br>里根一聳肩膀,愛(ài)莫能助地:“驗(yàn)尸調(diào)查已有定論,我現(xiàn)在亳無(wú)辦法。”
布倫持不由著急地:“你還欠我一筆人情呢,杰克?!?br>里根不慌不忙地:“你必須明白,羅尼,當(dāng)驗(yàn)尸官認(rèn)為這是謀殺案的時(shí)候,他們是不會(huì)說(shuō)她是自殺身亡的?!?br>布倫特仍執(zhí)拗不放地:“那就請(qǐng)你和參與此案調(diào)查的同事們打聽(tīng)一下,也許會(huì)有一線希望?!?br>里根略加考慮了一下,答應(yīng)地:“好吧。她叫什么名字?”
布倫特:“懷亞特。簡(jiǎn)妮絲·懷亞特?!?br>
42.餐廳。
鋪著潔白桌布的長(zhǎng)方形餐桌上面擺著豐盛的菜肴。
麥奎因拿起酒懷,朝坐在兩側(cè)的來(lái)賓說(shuō)著笑話:“洛馬克斯醉得不省人事,居然問(wèn)希爾克的保鏢,他是不是被人捉弄了!”
大家全被逗樂(lè)了。
麥奎因朝身旁的安托萬(wàn)一本正經(jīng)地:“不過(guò),你不要把我剛才說(shuō)的那些話也在報(bào)上登出來(lái)?!?br>安托萬(wàn)會(huì)意地:“不會(huì)的,放心吧?!?br>麥奎因又朝眾人:“今天午餐上所講的話,一概不得發(fā)表。”
人們看著他那煞有介事的樣子,禁不住哄笑了起來(lái)。
麥奎因朝女招待:“請(qǐng)?jiān)俳o我們來(lái)些白蘭地?!?br>女招待取來(lái)白蘭地,逐個(gè)地給每位客人斟著酒。
正在這時(shí),比安卡走了進(jìn)來(lái)。
麥奎因站起身,朝她招呼道:“比安卡,你總算來(lái)了,我們還給你留著座位呢?!苯又?,他一手摟著她的肩膀,朝眾人道:“諸位,我給你們介紹一下,她是比安卡·漢密爾頓,是我的工作人員。”
比安卡朝大家彬彬有禮地報(bào)以一笑。
麥奎因又向比安卡介紹著面前的客人:“比安卡,這位是《郵報(bào)》的黑茲爾?!?br>黑茲爾朝比安卡禮貌地:“你好。”
比安卡微笑著點(diǎn)點(diǎn)頭。
麥奎因繼續(xù)地:“這位是《費(fèi)加羅報(bào)》的安托萬(wàn)……這位是《電訊報(bào)》的埃爾弗林克……這位是世界石油公司的彼得森先生……”
比安卡分別與安托萬(wàn)、埃爾弗林克、彼得森等人點(diǎn)頭致意。
麥奎因最后指著席間的兩位年輕女郎道:“我想不用我說(shuō),你早就認(rèn)識(shí)安吉拉和蘇吧。”
比安卡笑著同安吉拉和蘇兩人寒暄著。接著便在麥奎因旁邊的空位子上坐下。
比安卡十分抱歉地:“愛(ài)略特,真對(duì)不起,我這么晚才來(lái)?!?br>麥奎因并不在意地:“沒(méi)關(guān)系。那件事情怎么樣?”
比安卡小心翼翼地看了一下周圍,發(fā)現(xiàn)其他人正湊在一起舉杯飲酒、談笑風(fēng)生,便壓低聲音地:“我以前從未去過(guò)任何調(diào)查聽(tīng)證會(huì),一切都是那樣地就事論事。我是說(shuō),我當(dāng)時(shí)簡(jiǎn)直不敢相信,他們談?wù)摰哪莻€(gè)人竟然是簡(jiǎn)妮絲?!?br>麥奎因看著神色緊張、余驚未息的比安卡,連聲安慰地:“別緊張,比安卡,這沒(méi)什么。”他又朝女招待:“請(qǐng)把菜譜拿給我。”
比安卡忙道:“不,不,我什么都不想吃?!?br>麥奎因并不勉強(qiáng)地:“那好吧,你就盡量放松些,好嗎?”
比安卡順從地點(diǎn)點(diǎn)頭。
麥奎因:“剛才彼得森先生還問(wèn)起你呢。我已經(jīng)告訴了蘇,讓她去應(yīng)付男人。不過(guò),我還沒(méi)來(lái)得及告訴她一些有關(guān)他的背景情況,你今天下午可有時(shí)間替我辦一下這件事情?”
比安卡:“沒(méi)問(wèn)題。”
麥奎因向她解釋道:“我現(xiàn)在正為査爾斯·貝克的事情忙得不可開交。你知道,就是他那個(gè)要命的石油會(huì)議?!?br>比安卡好象想起什么似地:“貝克?這個(gè)人得動(dòng)點(diǎn)腦筋才行?!?br>麥奎因同意地:“不錯(cuò)。我半小時(shí)以后還要趕去和他見(jiàn)面呢,順便告訴你,他也認(rèn)識(shí)簡(jiǎn)妮絲?!?br>比安卡若有所思地:“哦?”
麥奎因拿起酒杯呷了一口。
比安卡:“那他對(duì)這件事怎么樣?”
麥奎因:“和你這么說(shuō)吧:他現(xiàn)在對(duì)許多事情都很關(guān)注?!?br>比安卡不覺(jué)意外地:“我還以為他什么事都不管呢?”
麥奎因晃動(dòng)著手里的酒杯,意味深長(zhǎng)地:“我們以前不也和他一樣嗎?”
43.蘭貝思大橋。
一輛豪華的黑色轎車在警察摩托車隊(duì)的前后簇?fù)硐?。駛過(guò)大橋,向前急馳而去。
44.大街。
車隊(duì)駛?cè)雮惗馗蝗俗≌瑓^(qū)——貝爾格萊維亞區(qū),在一幢奶黃色的別墅前面停下。
車門開處,貝克走了下來(lái)。
45.別墅。
貝克順著臺(tái)階拾級(jí)而上。他的秘書緊隨在身后。
―個(gè)男侍打開玻璃大門,恭恭敬敬地坫在旁邊,目送著他們步入屋里。
貝克一邊走進(jìn)大廳,一邊朝秘書:“好吧,這件事就這么定了,奈杰爾。另外,你去對(duì)付一下《論壇報(bào)》的那些記者們?!?br>秘書:“好的,先生。我將把結(jié)果用電話告訴您?!?br>一個(gè)男侍走到貝克面前,小心翼翼地:“對(duì)不起,先生,麥奎因先生正在客廳里等您。”
貝克點(diǎn)點(diǎn)頭,又問(wèn):“那查得威克呢?”
“還沒(méi)到呢,先生?!笔陶叽鸬馈?br>貝克猶豫了一下,按著轉(zhuǎn)身走向客廳。
46.客廳。
貝克走進(jìn)鋪著大紅地毯的客廳,一邊走向酒柜,一邊朝等候在那兒的麥奎因說(shuō)著話:“沒(méi)見(jiàn)過(guò)這么管理國(guó)家的!議長(zhǎng)先生就不必說(shuō)了,外交大臣去了格陵蘭島,首相又是一個(gè)象凱紐特國(guó)王一樣按機(jī)械規(guī)律辦事的楷模?!?br>“那還有格萊英吉呢。您應(yīng)該對(duì)此感到床幸了。他是您在內(nèi)閣的主要對(duì)手,是不是?”麥奎因語(yǔ)氣婉轉(zhuǎn)地提醒道。
貝克仍不以為然地:“這是莫斯科和《真理報(bào)》的說(shuō)法?!?br>麥奎因堅(jiān)持地:“您只要想一下他是如何反對(duì)國(guó)家長(zhǎng)期經(jīng)濟(jì)計(jì)劃,而使自己從中得到不少好處的這件事,就不難知道他的厲害所在了?!?br>貝克淡淡一笑,一邊將酒杯遞給麥奎因,一邊不無(wú)譏諷地:“然而畢竟年齡不饒人啊?!?br>貝克繼續(xù)得意地:“我們的格萊英吉先生的年齡再也不允許他作為反對(duì)派,同我們進(jìn)行新的較量了。”
麥奎因試探地:“您的意思是說(shuō)他應(yīng)該去和閻王較量,對(duì)不?”
貝克仰頭一笑:“一切都到此告終羅。無(wú)論是煽動(dòng)石油漲價(jià)的一時(shí)叫嚷、抱怨生活水準(zhǔn)降低的斥責(zé)還是那些鼠目寸光、眼睛只盯著下周工資單的選民們,這些還不都把他‘勝利地’送回了唐寧街十號(hào),這本身就是奇跡啊?!?br>“然而政界的突然變化是難以用時(shí)間來(lái)推斷的?!丙溈蛑?jǐn)慎地說(shuō)道。
“一點(diǎn)不錯(cuò),但如果凡事都從長(zhǎng)遠(yuǎn)考慮,我們所有的人都會(huì)活不長(zhǎng)的?!必惪撕敛谎陲椀卮鸬馈?br>麥奎因見(jiàn)自己已達(dá)目的,便掉轉(zhuǎn)話題道:“您讓我在查得威克之前到這兒來(lái),有什么事嗎?”
貝克點(diǎn)點(diǎn)頭:“是的?!彼D(zhuǎn)過(guò)身,走去將門關(guān)上,放低聲音地:“我在報(bào)上看到了一條消息,是關(guān)于那個(gè)調(diào)查聽(tīng)證會(huì)的。知道嗎,就是那個(gè)有關(guān)簡(jiǎn)妮絲的情況調(diào)查聽(tīng)證會(huì)?!?br>然而,麥奎因卻似乎莫名其妙地:“哦,簡(jiǎn)妮絲?哪個(gè)簡(jiǎn)妮絲?”
47.地方警察所。
里根坐在辦公桌角上,靜靜地看著卡特在文件柜里擁尋著有關(guān)簡(jiǎn)妮絲的卷宗。不一會(huì)兒,卡特將一疊材料拿到里根面前。
一張簡(jiǎn)妮絲死亡時(shí)赤身裸體的黑白照片躍然眼前。
卡特同情地:“真可憐。”
里根一邊仔細(xì)地端詳著照片,一邊同感地:“是啊?!苯又杆俚乜戳艘幌虏牧?,又把它連給旁邊的探長(zhǎng),問(wèn)道:“她到底是干什么的?”
探長(zhǎng):“她在倫敦西區(qū)的一個(gè)公共關(guān)系機(jī)構(gòu)任社會(huì)秘書的工作,做一些諸如打字、陪人在動(dòng)物園喝茶或者上餐廳吃飯等事情?!?br>里根:“她還干些什么行當(dāng)呢?”
探長(zhǎng):“這得由你去證實(shí)了。不用說(shuō),她當(dāng)然認(rèn)識(shí)許多舉足輕重的人物。我們?cè)谶@方面多少知道一些情況?!?br>卡特不禁詫異地:“什么?是從特別部門那兒知道的嗎?”
探長(zhǎng)模棱兩可地:“這只是一般的日常工作。他們對(duì)此感到很高興?!?br>里根挪動(dòng)了一下身體,朝他嚴(yán)肅地:“請(qǐng)告訴我實(shí)話,你是不是受到什么壓力,而不得不如此迅速地了結(jié)了這宗案件?”
拆長(zhǎng)顯然被他的話刺激了,不禁激怒地:“你在搞什么鬼,杰克?”
里根不動(dòng)聲色地:“沒(méi)什么。只是我們覺(jué)得這件事情也許和我們正在處理的一件案子有某些聯(lián)系。”
探長(zhǎng)顯而易見(jiàn)地察覺(jué)到里根并不想把真情透露給他,便好言規(guī)勸地:“我對(duì)你實(shí)說(shuō)了吧,這里面沒(méi)有任何在搗鬼的跡象,況且她的驗(yàn)尸調(diào)査報(bào)告也一致認(rèn)為她是自殺身亡的。”
里根不無(wú)譏諷地:“你也對(duì)此深信不疑嗎?”
探長(zhǎng)雙手一攤,無(wú)可奈何地:“這些都在材料里寫著,你剛才不也看到了嗎?”
48.客廳。
貝克、麥奎因并肩坐在長(zhǎng)沙發(fā)上,正與應(yīng)約前來(lái)采訪的記者査得威克交談著。
麥查因:“……這是在備忘錄刊登出來(lái)之后發(fā)生的嗎?”
貝克:“是的,這也就是他們?yōu)槭裁匆莻渫浀脑蛩??!?br>査得威克:“那讓我們從這兒接著往下說(shuō),好嗎?”
不料,麥奎因卻朝他一擺手,不同意地:“不,不,今天不能采訪了,弗蘭克?!?br>查得威克:“你說(shuō)什么?如果是這樣的話,那你們還約我上這兒來(lái)干什么?”
麥奎因指著身旁的貝克,不慌不忙地:“查爾斯今天已經(jīng)忙了一整天了。他十點(diǎn)鐘還要在電視臺(tái)露面,你明白了嗎?”
査得威克被他說(shuō)得無(wú)言對(duì)答,只好干瞪著眼生氣。
麥奎因繼續(xù)道:“你可以在明天早晨給我來(lái)電話。我想我們一定會(huì)為你安排一個(gè)合適的時(shí)間的?!?br>査得威克不由著急地:“噢,得了,你這是在開玩笑吧。我最晚必須在星期四交稿,它是我那篇有關(guān)會(huì)議情況的補(bǔ)充材料?!?br>麥奎因仍不動(dòng)聲色地堅(jiān)持道:“我對(duì)這一點(diǎn)完全清楚。一切等到明天再說(shuō)吧?!?br>查得威克正欲發(fā)作,不料在一旁一直注視著他們爭(zhēng)執(zhí)的貝克微笑著開了口:“我決不會(huì)讓你失望的,難道你還不相信我的話嗎?”
查得威克無(wú)奈地:“希望你說(shuō)話算數(shù),查爾斯。我明天早上一上班就給你來(lái)電話?!?br>貝克微笑著。
查得威克猛地坫起身忿然朝外走去。
麥奎因在他的背后大聲地:“你最好還是先給我來(lái)電話,我拿他的錢就是干這種事情的?!?br>査得威克轉(zhuǎn)過(guò)身,朝他譏諷地:“哦,他付錢給你?聽(tīng)你剛才說(shuō)話的口氣,我還以力是你付錢給他呢!”
麥奎因猛然一怔,一時(shí)竟不知說(shuō)什么才好。
貝克趕緊出來(lái)打圓場(chǎng)地:“弗蘭克,別這么說(shuō),我答應(yīng)讓你采訪就是了?!?br>查得威克睜大眼睛,仿佛初次見(jiàn)面似地凝視著貝克極不自然的神情,許久才迸出一句話來(lái):“是的,你會(huì)這么做的?!彼D(zhuǎn)過(guò)臉,朝麥奎因刻薄地:“好好地掙你的錢吧,千萬(wàn)記住讓他的頭腦保持清醒。”說(shuō)罷,扭頭大步走出客廳,“砰”地一聲用力將門關(guān)上。
“這個(gè)舉止粗魯?shù)挠憛捈一?,”麥奎因忍不住地罵道。
“這個(gè)舉止粗魯?shù)挠憛捈一镌邳h內(nèi)的舉足輕重遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)職工大會(huì)的總秘書長(zhǎng),”貝克情不自禁地說(shuō)道?!安贿^(guò),”他朝麥奎因說(shuō),“你到底在搞什么鬼,愛(ài)略特?”
麥奎因不屑一顧地:“他充其量也才不過(guò)擁有二萬(wàn)讀者的發(fā)行量。我已經(jīng)安排《國(guó)際時(shí)代生活》編輯部記者采訪你了?!?br>“即便你擁有所有報(bào)社的版權(quán),我對(duì)此也毫不在乎,”貝克直言不諱地朝他說(shuō)道?!暗?,要想辦法疏遠(yuǎn)弗蘭克·查得威克,看來(lái)這要比我的政治前途更為重要?!?br>“你放心,査爾斯,”麥奎因一邊親熱地拍著他的肩膀,一邊意味深長(zhǎng)地:“我對(duì)你政治前途的重要性十分清楚。”
49.廢車場(chǎng)。
里根又一次被布倫特用電話叫來(lái)。兩人順著堆滿了廢車的過(guò)道邊走邊談。
布倫特:“當(dāng)死尸躺著的時(shí)候,”他強(qiáng)調(diào)道,“她的血會(huì)淌到最底部積成一灘。這是我從一個(gè)做醫(yī)生的朋友那兒了解到的?!?br>“這些都已經(jīng)調(diào)查過(guò)了,她的尸體并未被移動(dòng)過(guò)?!崩锔呀?jīng)不止一次地向他提醒道。
“你聽(tīng)著,杰克,”布倫特堅(jiān)持道:“她并沒(méi)有死在自己的房間里。我早就對(duì)你說(shuō)過(guò),當(dāng)時(shí)我一直在她的住處。”
“既然如此,那讓我們假設(shè),如果說(shuō)他們殺了她是對(duì)著你來(lái)的,那為什么還要如此絞盡腦汁,處心積慮地把她的死偽裝成自殺呢?”
“這正是我所想知道的?!?br>“那好吧,羅尼,”里根猛地站住腳,聲色俱厲地,“我告訴你我將準(zhǔn)備怎么做,我現(xiàn)在馬上回到警察廳去,在我的日記本上記下你反復(fù)對(duì)我說(shuō)的話——當(dāng)她死去的時(shí)候,你正好在她的房間里?!?br>“我否認(rèn),”布倫特禁不住失聲叫道,臉色一下子變得蒼白起來(lái)。
里根看著他那充滿了痛苦、恐慌和憤怒的神情,趁機(jī)進(jìn)一步試探地:“羅尼,她果真是你的女友嗎?”
“難道你以為我在編你嗎?”布倫特幾乎吼叫了起來(lái)。
“不,不,”里根心平氣和地繼續(xù)道:“我覺(jué)得你和她之間只是萍水相逢,她不光是和你有來(lái)往,而旦還到處和別人一起睡覺(jué)?!?br>布倫特不由地呆住了。
“我并不想對(duì)你撒謊,”里根真心實(shí)意地說(shuō)道,“她還……”
“我什么都不想知道?!辈紓愄匦臒┮鈦y地說(shuō)道。
“那好吧?!?br>一陣沉默。
許久,布倫特才抬起頭,半信半疑地:“這么說(shuō)你的話都是真的?如果是這樣,那這件事一定是他們中間某個(gè)人干的,是不是?”
“他們都已經(jīng)被調(diào)查過(guò)了,與此事毫無(wú)關(guān)系?!?br>“他們都是些什么人?你知道他們的姓名嗎?”
“不知道?!?br>“我想知道他們的姓名。”
“你死了這條心吧,羅尼,”里根忍不住好言相勸道,“你這樣做全是自找麻煩,要知道無(wú)論你怎樣想方設(shè)法,她絕不可能起死回生。你還是算了吧?!?br>“不,杰克,”布倫特鐵青著臉,毫不退讓地堅(jiān)持道:“我不會(huì)就此善罷干休的?!?br>
50.皮車場(chǎng)。
出口處空地上,卡特在車旁與布倫特的手下麥克閑聊。
麥克一邊揮動(dòng)著他那肥短的胳膊,一邊夸夸其談地:“……羅尼曾在派克赫斯特呆過(guò)三年?!?br>卡特:“是不是因?yàn)樗诰S多利亞偷銀庫(kù)被里根先生當(dāng)場(chǎng)捕獲那件事情?”
麥克:“是的。打那以后,他一直特別謹(jǐn)慎,做事規(guī)規(guī)矩矩的。當(dāng)然,在合法的時(shí)候,他也做些賺錢的買賣?!?br>卡特頗有譏諷地:“是呀,一點(diǎn)不錯(cuò),就象這個(gè)舊車場(chǎng)。”
麥克先是一楞,接者又醒悟般地傻笑了起來(lái)。
正在這時(shí),里根走了過(guò)來(lái)。麥克一見(jiàn),趕緊與他熱情地打了招呼,隨即又識(shí)相地離去了。
卡特看著遠(yuǎn)處愁眉苦臉的布倫特,朝里根輕聲地:“你都告訴他了?”
里根一把拉開車門,看著站在另一側(cè)車門邊的卡特,隨口道:“不管怎么樣,他遲早會(huì)知道真相的?!?br>卡特:“那他又會(huì)怎么樣呢?”
里根雙手一攤,做出一副無(wú)可奈何的樣子:“總不會(huì)哈哈大笑,對(duì)嗎?”
卡特:“這都是你對(duì)他們這種人說(shuō)的話?!?br>里根點(diǎn)點(diǎn)頭:“是的。這個(gè)愚蠢的老家伙,這次做了個(gè)大傻瓜?!?br>卡特:“我覺(jué)得他現(xiàn)在的生活方式和以前大不一樣了?!?br>里根不由地?cái)[擺手,意味深長(zhǎng)地:“你不了解羅尼。也許他現(xiàn)在確實(shí)已經(jīng)身敗名裂,大大不如以前了,但是你要知道,一旦他橫下心去做一件事情,他早晚會(huì)達(dá)到目的的。”
51.麥奎因辦公樓前。
現(xiàn)代化的辦公大樓前面,人來(lái)車往。
比安卡從街道走向大樓,正欲進(jìn)門,矮矮胖胖的麥克不知從哪兒冒了出來(lái),擋住了她的去路。
“漢密爾頓小姐?!丙溈艘贿呎旅弊?,一邊彬彬有禮地招呼道。
“你找我有事嗎?”比安卡詫異地問(wèn)道。
麥克:“布倫特先生正在那兒等你,”他指著不遠(yuǎn)處的一輛小車說(shuō)道,“他想和你談?wù)??!?br>比安卡推托地:“實(shí)在對(duì)不起,我上班已經(jīng)遲到了,麥克?!闭f(shuō)罷,就準(zhǔn)備走進(jìn)大門。
然而,麥克卻一把抓住了她的胳膊,語(yǔ)氣強(qiáng)硬地:“不行,小姐,事情很急,快走吧?!?br>比安卡不由地叫了起來(lái):“不行?我沒(méi)有時(shí)間,我已經(jīng)遲到了?!?br>無(wú)論她如何解釋,麥克還是硬把她拉到了車前。
坐在車?yán)锏牟紓愄乜粗桓辈磺樵傅臉幼?,不禁怒聲地命令道:“上車!?br>比安卡幾乎快要哭出來(lái)了:“我說(shuō)羅尼,你干嗎老是纏著我不放呢?”
布倫特沒(méi)有回答,又是一聲吼叫:“上車!”
比安卡這才無(wú)可奈何地在他的身旁坐了下來(lái)。
52.大街
轎車飛快地向前駛?cè)?。布倫特和比安卡互相板著臉僵持著?br>布倫特看著比安卡那滿臉不快的神色,心里壓抑著的怒氣一下子迸發(fā)了出來(lái)。他厲聲地責(zé)問(wèn)道:“你為什么總是回避我?!”
比安卡矢口否認(rèn)道:“對(duì)不起,羅尼,我沒(méi)想回避你,只是因?yàn)槲医裉焐习嘁呀?jīng)遲到了,實(shí)在沒(méi)有時(shí)間和你說(shuō)話?!?br>布倫特稍稍松了一口氣,隨即又問(wèn)道:“那么你對(duì)我說(shuō)實(shí)話,她是不是還和別的男人來(lái)往?”
比安卡看著他那極其認(rèn)真的樣子,驚異地:“你在說(shuō)什么呀?”
布倫特十分肯定地:“她一定和別的男人來(lái)往!你老實(shí)說(shuō),他們都是些什么人?你不但和她在一起工作,而且還同住一套房間,不可能不知道她的事情?!?br>比安卡沒(méi)有回答。
布倫特繼續(xù)地:“不管怎么樣,我必須知道這些事情。你用不著對(duì)我撒謊,還是現(xiàn)在就把事情真相告訴我為好?!?br>比安卡不客氣地回敬道:“你的話簡(jiǎn)直太可笑了。”
布倫特的臉一下子陰沉了下來(lái)。
比安卡大聲叫道:“讓我下車!”
“休想!”布倫特狠狠地說(shuō)道:“要想下車,除非你告訴我那些混蛋的姓名。”
“你說(shuō)的那些混蛋根本就不存在?!?br>“我已經(jīng)從倫敦警察庁得到消息了?!?br>“倫敦警察廳?”比安卡一怔。
“是的?!辈紓愄刂貜?fù)道?!霸谀愕难劾?,我也許只是個(gè)聲名狼藉的壞家伙,但是我絕對(duì)不是傻瓜。我告訴你,我在刑警隊(duì)有個(gè)好朋友,他現(xiàn)在已經(jīng)開始重新調(diào)査有關(guān)簡(jiǎn)妮絲死亡的案件了。”
隨著布倫特的話語(yǔ),比安卡開始隱約感到事情的嚴(yán)重性了,于是,她害怕地哀求起來(lái):“羅尼,你帶我回去吧?!?br>然而,布倫特仿佛根本沒(méi)有聽(tīng)到她的請(qǐng)求一般,冷若冰霜地將臉轉(zhuǎn)向一邊。
轎車?yán)^續(xù)向前駛著……
53.麥奎因住處。
裝飾華麗的客廳正在舉行雞尾酒會(huì)。穿著講究的來(lái)賓三五成群地圍攏在一起,一邊品嘗著名酒,一邊輕輕地閑聊著。
查得威克看著面前的貝克,深有感觸地:“我覺(jué)得他是有某種特殊嗜好的?!?br>貝克微微一笑,不以為然地:“你有些言過(guò)其實(shí)了。”
一個(gè)侍者走到他們面前,殷勤地為他們斟酒。
査得威克將手里的空酒杯放回盤中,順便又拿起一杯斟得滿滿的酒。
查得威克看著貝克那無(wú)動(dòng)于衷的樣子,忍不住提醒道:“你說(shuō)你到底是不是能源大臣?”
貝克依然慢條斯理地:“你不應(yīng)該誤解愛(ài)略特,他這么做完全是出于好意?!?br>正在這時(shí),麥奎因從外面走了進(jìn)來(lái)。
貝克朝查得威克開玩笑地:“你瞧,正談著魔鬼,魔鬼這家伙就到了?!?br>查得威克滿腹不快地將頭扭到一邊。
麥奎因走到他們跟前,同樣開玩笑地:“你們?cè)谡務(wù)撌裁茨Ч恚壬鷤???br>貝克正欲回答,不料查得威克搶前粗聲粗氣地:“我們談?wù)摰牟皇鞘裁茨Ч恚悄恪溈?!?br>“噢,原來(lái)如此!”麥奎因毫不在意地說(shuō)道。
查得威克卻不客氣地:“你們的國(guó)家從廉價(jià)石油中得益之多,簡(jiǎn)直無(wú)孔不入。你們是一幫相互勾結(jié)的美國(guó)佬?!?br>麥奎因依然心平氣和地:“我想你總不至于懷疑我本人的職業(yè)道德吧?查得威克先生?”
貝克感覺(jué)到麥奎因話中的弦外之音,于是他趕緊勸說(shuō)道:“你別多心,愛(ài)略特,弗蘭克的為人你也知道,他只是在擔(dān)心他那篇最晚在星期四必須交稿的文章?!?br>麥奎因仿佛明白似地點(diǎn)點(diǎn)頭。
然而查得威克卻繼續(xù)發(fā)泄道:“我擔(dān)心的不僅是那些知道太多國(guó)家大事的外國(guó)佬,我還擔(dān)心那些表面上打著公共關(guān)系官員招牌,暗底里干著拉皮條事情的家伙?!?br>正說(shuō)著,比安卡走了過(guò)來(lái)。
麥奎因趁機(jī)朝她招呼道:“喲,比安卡?!?br>比安卡笑容滿面地走到他們中間。
貝克打量著穿著絲綢裙子的比安卡,贊美地:“親愛(ài)的,你今晚顯得格外地可愛(ài)?!?br>比安卡彬彬有禮地:“謝謝?!?br>麥奎因指著一旁獨(dú)自喝酒的查得威克,朝比安卡介紹道:“我給你介紹一下,他是弗朗西斯·査得威克,《新民主》雜志的編輯?!?br>比安卡伸出手,朝查得烕克彬彬有禮地:“我們以前見(jiàn)過(guò)面,對(duì)不?”
麥奎因又向杳得威克介紹道:“她叫比安卡·漢密爾頓。”
查得威克一邊與她握手,一邊敷衍地:“是的,我們見(jiàn)過(guò)面?!?br>麥奎因朝比安卡:“你找我有事嗎?”
比安卡點(diǎn)點(diǎn)頭:“不著急,什么時(shí)侯說(shuō)都行?!?br>麥奎因指著滿屋的客人,不禁笑道:“都象現(xiàn)在這樣的話,我恐怕就沒(méi)時(shí)間了。”接著,他朝貝克和查得威克抱歉地:“請(qǐng)?jiān)徫覀兪ФY?!?br>貝克朝他們擺擺手:“請(qǐng)便吧。”
麥奎因和比安卡離去了。
査得威克看著他們離去的背影,朝貝克:“我倒想請(qǐng)教你,象麥奎因那樣整天與女人斯混的家伙,能沒(méi)有某種特殊嗜好嗎?”
面對(duì)著査得威克如此具有諷刺味道的問(wèn)題,貝克實(shí)在感到無(wú)言可談……
54.客廳。
麥奎因和比安卡站在人群中間,一邊輕聲交談著,一邊不時(shí)地舉起酒杯和旁邊走過(guò)的客人打著招呼。
麥奎因指著不遠(yuǎn)處的一個(gè)身若阿拉伯服裝的男^人,朝比安卡吩咐道:“我把這個(gè)任務(wù)交給你,他也是石油輸出國(guó)組織的代表。”
麥奎因繼續(xù)地:“就是那個(gè)穿著條紋服裝的人,看清楚了嗎?”
比安卡點(diǎn)點(diǎn)頭。
麥奎因又關(guān)切地:“你真的覺(jué)得自己可以工作了嗎?這是不是太快了。要是不行的話,我可以把他交給安吉拉去對(duì)付?!?br>比安卡趕緊聲明道:“不,不用了,我真的沒(méi)事了?!?br>麥奎因這才放心地松了口氣。
比安卡喝了一口酒,朝麥奎因:“我有件事想?yún)淘V你,就是我住的那套房間?!?br>麥奎因點(diǎn)點(diǎn)頭,安慰她:“放心,我會(huì)馬上替你物色一個(gè)新人與你同住的?!?br>比安卡謹(jǐn)慎地:“那在這之前我不能搬到別處住嗎?”
麥奎因稍微思索了一下:“好吧,你可以隨時(shí)搬到公司旅館的套間客房住下。你這么著急的樣子,是不是因?yàn)楦械揭粋€(gè)人住寂寞的緣故?”
比安卡搖搖頭:“不是因?yàn)榧拍且驗(yàn)楹?jiǎn)妮絲的一個(gè)男朋友。那家伙老是沒(méi)完沒(méi)了地給我打電話,死死地糾纏著我不放?!?br>麥奎因:“哦,還有這樣的事情,他到底想干什么呢?”
比安卡:“他每次都胡言亂語(yǔ)地說(shuō)著什么簡(jiǎn)妮絲是給人害死的,聽(tīng)他那口氣,好象他也準(zhǔn)備豁出去了?!?br>麥奎因:“哦,是嗎?他叫什么名字?”
比安卡:“羅尼·布倫特。這事兒你千萬(wàn)別對(duì)任何人講。那個(gè)家伙是個(gè)玩命的歹徙。”
麥奎因沒(méi)有說(shuō)話。
比安卡:“‘不死鳥’那地方就是他的。你知道嗎,那是個(gè)黑社會(huì)人物常來(lái)常往的地方。簡(jiǎn)妮絲以前很喜歡和這些人打交道,不過(guò),這家伙倒確實(shí)沒(méi)什么,只是讓人感到討厭罷了?!?br>麥奎因仿佛明白似地點(diǎn)點(diǎn)頭,隨即又說(shuō)道:“我覺(jué)得好象從前見(jiàn)過(guò)你說(shuō)的這個(gè)人。他是不是做過(guò)汽車生意?”
比安卡聳聳肩膀:“他什么事情都做,誰(shuí)知道他到底是干什么的。不過(guò),我看他多少有點(diǎn)弗洛依德病癥。要知道,他比簡(jiǎn)妮絲大多了,簡(jiǎn)直都可以做她的父親了?!?br>麥奎因看看手表,朝比安卡道:“我得打個(gè)電話,咱們邊走邊談吧?!?br>兩人一起走出客廳,順著樓梯朝下面走去。
比安卡繼繽地:“今天晚上我來(lái)這兒的時(shí)侯,他又在大街上把我攔住,我看這簡(jiǎn)直太過(guò)份了?!?br>麥奎因:“是的,這太令人吃驚了?!?br>比安卡:“他甚至還提到了倫敦警察廳呢?!?br>麥奎因頓時(shí)警惕地:“什么?倫敦警察廳?!”
比安卡:“是的。他在那兒有個(gè)朋友。他說(shuō)他的朋友正在重新調(diào)查有關(guān)簡(jiǎn)妮絲死亡的案件。我知道我把這些都告訴你是有些愚蠢,可是現(xiàn)在這種情況真比我受不了?!?br>麥奎因看著她那十分苦惱的樣子,輕聲地勸慰道:“別為這事難過(guò)了。你搬到公司的旅館去住,你的問(wèn)題不就可以解決了嗎?”
比安卡:“但愿如此?!?br>麥奎因輕輕地拍著她的肩膀:“看來(lái)你現(xiàn)在應(yīng)該找一個(gè)新的保護(hù)人了。我知道,布倫特這家伙是個(gè)專門在背后算計(jì)別人的小人,不管怎么說(shuō),如果這位布倫特先生或者還有其他什么人再給你找麻煩的話,你就來(lái)找我,好嗎?”
比安卡不禁感動(dòng)地:“謝謝你,愛(ài)略特?!闭f(shuō)著,她在麥奎因的臉上輕輕地吻了一下,接著便告辭離去了。
麥奎因目送著她走下樓梯以后,便獨(dú)自來(lái)到電話機(jī)旁,撥了一個(gè)十分熟悉的電話號(hào)碼。隨即朝對(duì)方說(shuō)道:“約翰遜,我們現(xiàn)在有一個(gè)優(yōu)先考慮的節(jié)目……”
55.廢車場(chǎng),白天。
場(chǎng)地上,布倫特和麥克正在指揮吊車整理廢車堆,一陣汽車引擎聲由遠(yuǎn)而近地傳來(lái),布倫特警覺(jué)地轉(zhuǎn)身注視著車場(chǎng)大門。
一輛著車駛?cè)胲噲?chǎng)中央停下,柯達(dá)利和他的伙伴“藍(lán)眼睛”身穿警服從車上下來(lái)。兩人朝布倫特等人迎面走去。
布倫特緊張地注視著這兩個(gè)不速之客。
“藍(lán)眼睛”一邊朝布倫特微笑著,一邊提了提手里的大塑料紙包,半真半假地:“總不見(jiàn)得讓我手里提著這么一包玩意兒在這兒和您講話吧?我們能找個(gè)別的什么地方談?wù)剢幔俊?br>布倫特滿腹狐疑地看著這兩位警官先生,無(wú)可奈何地:“好吧?!闭f(shuō)罷,便轉(zhuǎn)身帶著“藍(lán)眼睛”朝旁邊廢車堆之間的空地走去。
與此同時(shí),柯達(dá)利朝麥克和吊車司機(jī)吩咐道:“你們兩人也一起過(guò)去。”
麥克和吊車司機(jī)遲疑了一下,接著,莫名其妙地跟了過(guò)去。
柯達(dá)利看著他們走到布倫特身旁站住以后,便朝“藍(lán)眼睛”使了個(gè)眼色。
“藍(lán)眼睛”會(huì)意地提起塑料紙包,迅速地取出里面的一支微型機(jī)槍,一邊推上槍機(jī),一邊朝面前不遠(yuǎn)處的布倫特、麥克和吊車司機(jī)獰笑了起來(lái):“我想你們各位還從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)這種玩意兒吧?”
布倫特意識(shí)到大禍即將臨頭,不禁失聲叫了起來(lái):“我是做汽車生意的,我不需要這種使人流血的新玩意兒!”
“藍(lán)限睛”根本不理會(huì)他的叫喊,一邊繼續(xù)擺弄著微型機(jī)槍,一邊戲弄般地:“我也是奉命到此試一下這新玩意兒的?!闭f(shuō)罷他揚(yáng)了揚(yáng)手中的機(jī)槍,對(duì)著陷入絕境的布倫特等人惡狠狠地:“這是一支美國(guó)式微型機(jī)槍,只要用手指扳一下槍機(jī),它每分鐘就能射出數(shù)以千計(jì)的子彈。祝你們晚安?!闭f(shuō)罷,他猛地抬起槍口,迅速地扣動(dòng)了槍機(jī)……
56.麥奎因辦公室
麥奎因一邊翻閱著記事日歷,一邊朝給他送咖啡來(lái)的薩拉吩咐道:“就這么辦吧,薩拉,過(guò)一會(huì)兒約翰遜要來(lái)找我,然后我還要去見(jiàn)那些委內(nèi)瑞拉的客人們,恐怕要到深夜才能脫身?!?br>薩拉靜靜地聽(tīng)著麥奎因的吩咐,接著又默默地離去了。
麥奎因合上臺(tái)歷,又轉(zhuǎn)向一直坐在寫字臺(tái)角上的比安卡:“今天晚上安吉拉將和你一起去。你們兩人在對(duì)利比亞的聯(lián)系方面是共事已久的了。不過(guò),”他停頓了一下,語(yǔ)氣婉轉(zhuǎn)地繼續(xù)道,“我特別希望你能夠好好地休息一下,要知道,這一個(gè)晚上將會(huì)變得十分十分的漫長(zhǎng)……”
57.廢車場(chǎng)。
車場(chǎng)內(nèi)外戒備森嚴(yán),聞?dòng)嵹s到現(xiàn)場(chǎng)的警方人員正在搜索著每一個(gè)角落。
又一輛著車從場(chǎng)外圍觀的人群中擠了進(jìn)來(lái)。還沒(méi)等車完全停穩(wěn),里根和卡特就從車?yán)锾讼聛?lái)。
兩個(gè)便衣人員正抬著一具棺木走來(lái)。
里根走到他們面前,從內(nèi)衣口袋里掏出證件在他們面前晃了一下,問(wèn)道:“哪一個(gè)是布倫特?”
其中一個(gè)便衣人員指著他們剛放下的那具棺木道:“就是這個(gè)?!?br>“把它打開?!崩锔畹?。
便衣人員順從地打開棺蓋。
里根俯下身子,小心翼翼地揭開復(fù)蓋在尸體上的黑色塑料紙。
布倫特的頭部和上身布滿了彈孔,殷紅的鮮血一團(tuán)團(tuán)地凝結(jié)在他的臉部和衣服上面。
“上帝啊!”里根情不自禁地叫道。
“這些家伙用什么武器把他們殺死的!”卡特一邊端詳著布倫特頭部的彈孔,一邊自言自語(yǔ)道?!笆橇⒋玳L(zhǎng)的鐵釘子?”
“你們是什么人?”忽然有人在他們背后問(wèn)道。
里根和卡特不約而同地抬起頭,只見(jiàn)一個(gè)中年男人正懷疑地看著他們。于是,他們便分別掏出自己的證件遞了過(guò)去。
“刑警隊(duì)探長(zhǎng)里根。”
“刑警隊(duì)警官卡特?!?br>“哦?”中年男人一邊漫不經(jīng)心地聽(tīng)著他們的自我介紹,一邊不無(wú)輕蔑地答道:“我是警察局的哈里森探長(zhǎng)。請(qǐng)問(wèn)你們刑警隊(duì)到此來(lái)有何貴干?”
里根:“為了調(diào)查布倫特的死因?!?br>哈里森:“看來(lái)好象是件狗咬狗的案子,也許是布倫特和毛里斯或者第爾考克斯他們之間……”
“斯坦·毛里斯?”里根禁不住驚訝了?!拔铱?,你還是把他忘了吧。這家伙連在酒廠的那次行動(dòng)都沒(méi)搞成,怎么可能干得出象現(xiàn)在這樣的大事?”
“是啊?!笨ㄌ馗窖缘?,“何況現(xiàn)在他的同伙還在押呢?!?br>里根:“所以這也絕對(duì)不可能是第爾考克斯干的事兒?!?br>“你們?cè)谀莾焊墒裁茨兀蚰??”一個(gè)聲音質(zhì)問(wèn)道。
眾人不約而同地轉(zhuǎn)身望去,只見(jiàn)一個(gè)年約五十來(lái)歲,頭發(fā)微禿的男人正向他們走來(lái)。
哈里森一見(jiàn)是自己的頂頭上司蘇貝爾警長(zhǎng),便趕緊答道:“他們是刑警隊(duì)的里根探長(zhǎng)和卡特警官,先生。”
蘇貝爾漫不經(jīng)心地點(diǎn)點(diǎn)頭:“知道了?!?br>里根指著布倫特的尸體,朝蘇貝爾道:“我們對(duì)布倫特有些感興趣的地方,長(zhǎng)官。”
蘇貝爾卻極為不滿地:“我在幾分鐘前剛剛和你的上司通過(guò)電話,令我感到驚訝的是他居然沒(méi)向我提起有關(guān)你對(duì)布倫特感興趣的事情?!?br>里根心平氣和地向他解釋道:“這不是什么公事,長(zhǎng)官。羅尼·布倫特是我的一個(gè)情報(bào)人員?!?br>蘇貝爾繼續(xù)譏諷地:“我想你大概有不少象他那樣的人吧,里格爾先生?”
“我叫里根,先生?!崩锔托牡靥嵝训?。
蘇貝爾怔了一下,隨即又亳不客氣地下了逐客令:“我看我們也沒(méi)什么地方可幫你的忙了?!闭f(shuō)罷,他轉(zhuǎn)身離去。
“我還有一件事情,先生。”里根大聲地叫道。
蘇貝爾十分不情愿地轉(zhuǎn)回身來(lái)。
里根:“關(guān)于這狗咬狗的事情?!?br>蘇貝爾不由地將臉一沉。
哈里森趕緊解釋道:“噢,我們剛才確實(shí)和他提過(guò)我們最初認(rèn)為這也許是一件狗咬狗的案件?!?br>里根毫不客氣地:“這全是胡言亂語(yǔ)?!?br>蘇貝爾的臉色變得更加陰沉了。
里根全然不顧他的不快:“我很尊敬您,先生,但我想提醒您的是:羅尼·布倫特的敵人們是絕對(duì)不可能肆無(wú)忌憚地在這兒把他送上西天的。據(jù)我個(gè)人所知,我認(rèn)為他的死所涉及到的某些問(wèn)題要比案情本身嚴(yán)重得多,而且我確信,諸如此類的兇殺案也絕非是倫敦任何一個(gè)黑幫集團(tuán)所敢策劃的?!?br>蘇貝爾警長(zhǎng)卻嘲弄道:“看來(lái)你倒還真有獨(dú)特見(jiàn)解,不過(guò)請(qǐng)問(wèn)你有證據(jù)嗎?”
蘇貝爾:“我看你還是趁早和你的警官一起離開此地為好。如果愿意的話,你們甚至可以到脫衣舞夜總會(huì)去為所欲力地行使你們警察的職權(quán)?!闭f(shuō)罷,朝左右部下一揮手,示意他們誰(shuí)也不要再與里根說(shuō)話,自己拂袖而去。
里根看著他離去的背影,情不自禁地罵道:“這個(gè)狂妄自大的老混旦!”接著和卡特一起回到車前。
“請(qǐng)等一下?!?br>里根沒(méi)好氣地回過(guò)頭,只見(jiàn)一個(gè)身著便衣的年輕人正向他出示著證件。
“我是特別部門的伯頓偵探,”來(lái)者一本正經(jīng)地向他自我介紹道。
里根冷冰冰地:“有何公干?”
伯頓:“我對(duì)你剛才對(duì)警長(zhǎng)講的那番話很感興趣?!?br>里根正沒(méi)處出氣,粗魯?shù)兀骸澳闶遣皇翘?yáng)曬夠了?”
伯頓堅(jiān)持地:“如果你認(rèn)為這不是什么狗咬狗的案件,那么你覺(jué)得這是什么人干的呢?”
里根將眼一瞪,戲弄地:“是達(dá)吉漢姆的那幫妓女!”
伯頓被激怒了,要挾地:“我要向上級(jí)匯報(bào)你這缺乏合作的嚴(yán)重行為?!?br>里根根本不吃他這一套,愈加大聲地:“先生!……!”
然而伯頓也毫不示弱地回敬道:“先生!”
里根猛地上前一把揪住他的衣領(lǐng),吵架似地訓(xùn)斥道:“你這個(gè)微不足道的包打聽(tīng)給我好好地聽(tīng)著:不要打著你那特別部門的招牌來(lái)嚇唬人。你們那個(gè)部門并不是什么萬(wàn)能的上帝。無(wú)論怎么說(shuō),我是刑警隊(duì)隊(duì)長(zhǎng),而你充其量也不過(guò)是個(gè)小小的警官罷了。如果你想和一個(gè)比你職位高的長(zhǎng)官說(shuō)話,我奉勸你最好還是請(qǐng)你的上司來(lái)找我。聽(tīng)清楚了沒(méi)有?!闭f(shuō)罷,他松開手,轉(zhuǎn)身鉆進(jìn)汽車直駛門外。
伯頓看著他那怒氣沖沖的樣子,無(wú)可奈何地站在原地,一時(shí)不知道如何辦才好。
大門不遠(yuǎn)處,“藍(lán)眼晴”和柯達(dá)利駕駛著一輛重型物車,神不知鬼不覺(jué)地尾隨著里根的轎車……
58.麥奎因辦公室。
比安卡和麥奎因正面對(duì)面地坐在沙發(fā)上,一邊喝著咖啡,一邊說(shuō)著話。
比安卡十分憂郁地:“這太可悲了?!?br>麥奎因:“哦,我知道,這確實(shí)很可怕?!?br>比安卡:“他就這樣地慘死了。說(shuō)實(shí)話,別看羅尼這副模樣,他還真具有獨(dú)特的溫柔之處呢?!?br>麥奎因:“你說(shuō)他是個(gè)黑幫首領(lǐng),這話一點(diǎn)不錯(cuò)?!?br>薩拉走進(jìn)屋,朝麥奎因:“麥奎因先生,約翰遜找你,在你的私人專線上?!?br>麥奎因朝比安卡:“請(qǐng)?jiān)??!苯又?,他起身走到寫字臺(tái)前,拿起電話:“是的,你好,約翰遜先生……好……這件事就按我們昨晚說(shuō)的那樣去辦吧……”
59.酒吧。
昏暗的燈光下,里根和卡特坐在一張小圓桌旁喝酒。從桌上胡亂放著的幾個(gè)空酒瓶可以看出他們?cè)诖艘呀?jīng)坐了好久了。
已有幾分醉意的里根拍著卡特的肩膀,頗有感觸地說(shuō)道:“你知道為什么我們刑警隊(duì)能夠如此地自由自在嗎?讓我告訴你吧!”
卡特一把掰下他的手,同樣醉熏熏地:“你告訴我?我知道你會(huì)告訴我的。”
里根將酒杯放在桌上,站起身?yè)u搖晃晃地走到卡特身旁坐下,信口開河地:“他們需要我們這些人去對(duì)付那些專門行諸于暴力行為的犯罪分子,而我們呢?要么一下子斷送性命,要么一下子成為英雄。還記得那輛載著工資的汽車嗎?這件事全都在公文上寫著呢:‘法律的力量和秩序正繼續(xù)抗擊著重大犯罪活動(dòng)’。什么‘重大犯罪活動(dòng)’?那輛工資汽車上裝著多少錢?”
卡特脫口而出地:“兩萬(wàn)英鎊?!?br>里根喃喃自語(yǔ)地:“兩萬(wàn)英鎊。一個(gè)能干的會(huì)計(jì)師半小時(shí)就能掙那么多錢來(lái)。稍微在所得稅上做些手腳,這些都是不成問(wèn)題的事情。”
卡特不禁糊凃了起來(lái):“可是杰克,嗨,你聽(tīng)著:所有這些和羅尼·布倫特被害有什么關(guān)系呢?”
里根毫不遲疑地:“都有關(guān)系?!?br>卡特驚訝地:“你說(shuō)什么?”
里根點(diǎn)點(diǎn)頭,滿腹牢騷地繼續(xù)道:“你知道為什么今天蘇貝爾警長(zhǎng)那個(gè)老笨蛋親臨現(xiàn)場(chǎng)嗎?羅尼是個(gè)壞家伙,所以無(wú)論他被什么人殺死了,行兇者也一定是個(gè)壞家伙。我們必須找到充當(dāng)替罪羊的角色。只要我們能找到他們,并且只要象我們這些不怕流血的笨蛋一刻不放松地追捕他們,絕對(duì)不會(huì)有人還會(huì)注意到那些真正的罪魁禍?zhǔn)兹栽诜ňW(wǎng)之外逍遙自在,而我們呢,卻在為此而活受罪?!?br>卡特看著他大有感觸、高談闊論的樣子,不覺(jué)譏諷地:“你知道你都說(shuō)了些什么嗎?你剛才說(shuō)的全是屁話?!?br>然而里根卻仍然一本正經(jīng)道:“我想你對(duì)我們之間的辯論也應(yīng)該發(fā)表一番頗有學(xué)術(shù)見(jiàn)解的意見(jiàn)吧?”
卡特不禁無(wú)可奈何地罵道:“扯蛋?!闭f(shuō)罷,他站起身走到自動(dòng)售煙機(jī)那兒買了一包香煙,隨即又回到原地坐下,一邊扯開煙盒的包裝紙,一邊一針見(jiàn)血地:“我不說(shuō)你也清楚,你現(xiàn)在之所以這樣垂頭喪氣,大發(fā)牢騷,還不都是因?yàn)樗麄兘裉鞗](méi)在廢車場(chǎng)那兒跪倒在你的腳下求你幫忙的緣故?”
里根:“你這話是什么意思?”
卡特:“難道我說(shuō)得還不夠明白嗎?”
里根默默地?fù)u頭否認(rèn)。
卡特尖刻地繼續(xù)道:“當(dāng)他們那些人看見(jiàn)你來(lái)到現(xiàn)場(chǎng)的時(shí)候,他們中間誰(shuí)也沒(méi)有說(shuō)‘瞧,這不是刑警隊(duì)的智囊人物杰克·里根嗎?’也沒(méi)有人朝你說(shuō)‘里根先生,你能否到這兒來(lái)助我們一臂之力,幫我們解決這個(gè)棘手的難題,行嗎?’你一下子就感到有失面子了,難道不是嗎?”
里根仍然低頭不語(yǔ)。
卡特繼續(xù)地:“如果不是這樣的話,那你又何必今晚上老是向我嘮嘮叨叨地反復(fù)論證你那所謂的獨(dú)特見(jiàn)解呢?你呀,你這家伙真使我感到厭煩。”
里根抬起頭看著卡特,不陰不陽(yáng)地:“可是我并沒(méi)有強(qiáng)迫你呆在這兒和我說(shuō)話呀?”
卡特被激怒了。他驀地站起身,忿然推開面前的酒杯,沒(méi)好氣地:“你說(shuō)得很對(duì),我本來(lái)就大可不必在此浪費(fèi)時(shí)間?!闭f(shuō)罷便轉(zhuǎn)身大步朝外走去。
里根默默地看著卡特離去的背影,茫然不知所措地拿起酒杯,悶頭大口大口地痛飲了起來(lái)……
60.大街。
夜深人靜,街頭空蕩蕩的。
里根醉醺醺地駕著車彎彎扭扭地行駛著。
一陣急促、刺耳的警笛聲由遠(yuǎn)而近地傳了過(guò)來(lái)。
里根迷迷糊糊地扭頭朝反光鏡望去,只見(jiàn)一輛白色警車正朝他呼嘯攆來(lái)。他不禁惱怒地罵了聲:“混——蛋!”接著又無(wú)可奈何地將車停了下來(lái)。
警車開到里根車前數(shù)步遠(yuǎn)的地方停住。身著警服的約翰遜和柯達(dá)利從車上下來(lái),大搖大擺地走到里根車前。
約翰遜彎下身子,朝方向盤前的里根笑嘻嘻地:“怎么樣,喝酒了吧?!?br>里根從口袋里掏出證件,朝他揚(yáng)道:“我們是同行。我是刑警隊(duì)的里根。”
約翰遜仿佛根本沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)他的話似地,一邊拍著他的肩膀,一邊繼續(xù)心平氣和地:“是不是喝酒了,唔?”
里根不覺(jué)忿忿地:“你干嗎動(dòng)手動(dòng)腳?”
約翰遜伸手指指車后部:“你車后面的小燈沒(méi)亮,下來(lái)看看吧?!?br>里根不得不走下車來(lái),和約翰遜一起朝車后部走去。
然而,車后面的小燈卻亮著。
里根正欲發(fā)作,不料站在一旁的柯達(dá)利卻猛地一腳將小燈踢了個(gè)稀巴爛。
里根忍無(wú)可忍地破口大罵道:“你這個(gè)狗雜種!”
柯達(dá)利知不以為然地聳聳肩膀。
里根怒目轉(zhuǎn)向約翰遜。
約翰遜不慌不忙地將早已準(zhǔn)備好的呼吸測(cè)醉分析器遞到他的面前:“使勁地吹一口氣。”
里根一邊接過(guò)呼吸測(cè)醉分析器,一邊朝柯達(dá)利耿耿于懷地:“我會(huì)找你算帳的!”
約翰遜在一旁催促地:“開始呼吸?!?br>里根無(wú)可奈何地朝呼吸測(cè)醉分析器吹著氣。
約翰遜看著呼吸測(cè)醉分析器上的酒精度刻表,朝里根:“你被拘留了?!?br>
61.暗室。
約翰遜和柯達(dá)利架著醉意十足的里根從外面進(jìn)來(lái),不由分說(shuō)地將他按倒在椅子上面。
早已在此等待里根多時(shí)的約翰遜的同伙山姆從桌上拿來(lái)塑料漏斗使勁塞入里根的嘴里,接著又拿起滿滿一瓶威士忌酒一古腦地倒入漏斗。
烈酒順著漏斗一個(gè)勁兒地流入里根的喉嚨,直把他嗆得透不過(guò)氣來(lái)。
約翰遜和柯達(dá)利看著里根無(wú)比痛苦的表情,不約而同地在一旁幸災(zāi)樂(lè)禍地笑了起來(lái)。
約翰遜:“你瞧他那臉上可笑的色彩,真好玩。”
柯達(dá)利:“是啊,看樣子這家伙也不中用,是不是?”
兩人得意地狂笑了起來(lái)。
山姆看著最后一滴威士忌流進(jìn)里根的嘴里以后,便將漏斗拔了出來(lái)。
被酒灌得暈頭轉(zhuǎn)向的里根如同一團(tuán)爛泥一樣地醉倒在椅子上,再也無(wú)力睜開眼睛了。
約翰遜一看目的已經(jīng)達(dá)到,便朝柯達(dá)利道:“我看差不多了,這家伙需要出去透透新鮮空氣了?!?br>柯達(dá)利會(huì)意地點(diǎn)點(diǎn)頭:“說(shuō)得對(duì),讓我們送他回到自己的車?yán)锶グ?。?br>兩人架起里根順著昏暗的通道朝大街走去。
62.大街。
黎明前的街頭,顯得格外地寧?kù)o、幽暗。
被酒灌得頭暈?zāi)垦5睦锔{著自己的小車,以瘋狂的速度彎彎扭扭地崗前駛著。
63.大街。
商場(chǎng)前面的街頭,一家咖啡亭早市生意興隆。上早班的人們不時(shí)地在此稍稍停留一下,喝上一杯咖啡暖暖身子。
忽然間,有人驚恐地叫了起來(lái):“啊……”
一輛紅色小車如同脫了韁繩的野馬一樣朝著咖啡亭的方向瘋狂駛來(lái)。
人們驚慌失措地朝四下逃開……
小車撞倒了咖啡亭,接著又猛力地沖向前方,在一堆垃圾物前“嘎”然停住。
化險(xiǎn)為夷的人們不約而同地跑上前來(lái),七手八腳地?fù)荛_小車的車門,一股濃烈的酒氣頓時(shí)使他們明白了一切。
里根滿頭鮮血,人事不省地倒在車座上……
64.倫敦警察廳、辦公室。
頭發(fā)花白的司令官愛(ài)憐地看了一眼站在辦公桌前的里根,無(wú)可奈何地從桌上拿起一份公文,朝他宣讀著:“根據(jù)副專員的指令,對(duì)于你所犯的酗酒危險(xiǎn)駕車一事的紀(jì)律調(diào)查即將由一位高級(jí)官員著手進(jìn)行。為此,你從現(xiàn)在——四月廿七日上午十點(diǎn)三十五分——開始暫停工作,并且交出你的紀(jì)事本、證件、警笛、警棍以及辦公桌和文件柜的鑰匙。而后,你將被人護(hù)送出辦公大樓。你在暫停工作期間,可以向你的長(zhǎng)官匯報(bào)情況,但不允許與其他任何部門的官員或代表進(jìn)行接觸。在對(duì)你的辦公桌和文件柜進(jìn)行搜査的時(shí)候,你本人可以在場(chǎng)?!闭f(shuō)罷,他朝里根和陪他一同來(lái)此的頂頭上司馬修斯努努嘴,示意他們可以出去了。
里根轉(zhuǎn)身朝門外走去。猛然間,又停住了腳步。
“我有件事情需要聲明一下。”里根朝司令官道。
司令官猶豫了一下,隨即點(diǎn)點(diǎn)頭表示可以。
里根:“鑒于迄今為止所發(fā)生的幾宗尚未了結(jié)的死亡案件和我本人因此而成為犧牲者的情況,我有理由相信,這些事情都是由某個(gè)高層陰謀集團(tuán)所直接策劃的。”
司令官看著里根神情嚴(yán)肅的樣子,不動(dòng)聲色地:“就這些嗎?”
里根期待地:“是的?!?br>司令官輕輕地點(diǎn)點(diǎn)頭,仿佛明白了什么似地:“我知道了。謝謝你。我們就談到這兒吧。”
馬修斯看著司令官并無(wú)興趣聽(tīng)里根的講話,便暗底扯了一下里根的衣袖:“我們走吧?!闭f(shuō)著,他拉開了門。
里根朝外走去,猛然間,又在門口停了下來(lái),朝司令官堅(jiān)持地:“先生,請(qǐng)你最好還是把我剛才說(shuō)的話記在你的日記上。”他停頓了一下,又朝馬修斯:“還有你,長(zhǎng)官先生?!?br>馬修斯茫然不知所措地看著慍怒的里根。
里根強(qiáng)壓著心頭的怒火,十分平靜地補(bǔ)充道:“我自己已經(jīng)在日記里把這些話都記下了?!闭f(shuō)罷,他轉(zhuǎn)過(guò)身,極為失望地朝外走去。
65.貝克住宅。
書房里,麥奎因靜靜地站在壁爐前,心不在焉地欣賞著墻上的壁畫。隨著時(shí)間的流逝,他變得不耐煩起來(lái)了。
“他今天是怎么回事?”麥奎因問(wèn)貝克的秘書。
秘書看了一下手表,無(wú)可奈何地:“這就要著他什么時(shí)候吃完早餐了?!?br>麥奎因不由地皺起了眉頭。
正在這時(shí),貝克滿面春風(fēng)地走了進(jìn)來(lái),朝他們大聲地招呼道:“你們好,先生們?!?br>麥奎因不由地松了一口氣。
貝克將手里拿著的東西一揚(yáng),朝秘書:“奈杰爾,請(qǐng)你把這份文件整理歸檔。首相已經(jīng)肯定地告訴我,這個(gè)問(wèn)題將永遠(yuǎn)不會(huì)被人責(zé)問(wèn)?!?br>秘書走到他的身邊接過(guò)文件夾:“好的,先生?!苯又阕吡顺鋈ァ?br>麥奎因仿佛十分隨便地朝貝克:“我剛才還在和奈杰爾說(shuō)起《加拿大西部報(bào)》上刊登的有關(guān)這件事情的消息,還真是轟動(dòng)一時(shí),吸引了不少讀者呢?!?br>貝克不無(wú)得意地聳聳肩膀。
麥奎因:“我覺(jué)得你應(yīng)該讓他們也知道一下你的觀點(diǎn)才對(duì)?!?br>貝克微微一笑:“我明白你的意思,愛(ài)略特。不過(guò)洛磯山脈與白廳相距遙遠(yuǎn),還是由你去和他們談吧?!?br>麥奎因不由有些著急地:“查爾斯,你真的不應(yīng)該繼續(xù)堅(jiān)持你的狹隘地方觀念了……”
“愛(ài)略特,”貝克輕輕地打斷了他的話,自有苦衷地:“在一個(gè)象我們這樣四分五裂的內(nèi)閣政府工作,我不這么做能行嗎?何況現(xiàn)在還有一個(gè)查得威克。”說(shuō)到這兒,他的語(yǔ)調(diào)變得緩慢起來(lái),臉上呈現(xiàn)出一絲極為煩憂的神色。
然而,麥奎因卻胸有成竹地:“這件事情我已經(jīng)安排好了?!?br>貝克將信將疑地:“什么時(shí)候?”
“我想可以安排在下星期二?!?br>“你這不是在信口開河吧?”
“不,”麥奎因肯定地答道?!霸凇洼斎雵?guó)組織會(huì)議’投案之前,査得威克絕對(duì)不能進(jìn)行采訪活動(dòng)?!?br>貝克不由地緊張了起來(lái)。他快步走上前將書房門關(guān)上,隨即走到麥奎因跟前,納悶地:“愛(ài)略特,講清楚些?!?br>麥奎因不慌不忙地:“簡(jiǎn)妮絲·懷亞特。”
“簡(jiǎn)妮絲?”貝克情不自禁地驚謊了起來(lái)。
麥奎因狡詐地笑了起來(lái):“即便是掩飾一個(gè)極為普通的妓女的死亡真相同樣是犯罪行為?!?br>這一下貝克可真的緊張了起來(lái):“簡(jiǎn)妮絲是妓女?”他一邊喃喃自語(yǔ)道,一邊在沙發(fā)扶手上坐了下來(lái)。
麥奎因走上前去,一反平時(shí)正人君子的常態(tài),赤裸裸地:“她一直是為我工作的。我們到現(xiàn)在為止還沒(méi)有收過(guò)你一分錢呢?!?br>“我和她的死毫無(wú)關(guān)系?!必惪讼乱庾R(shí)地為自己辯護(hù)道。
“然而不幸的是她的死卻和你事事相關(guān),”麥奎因毫不客氣地提醒道。“你甚至還指使人掩蓋了她死亡的真相。大人物們諸如此類因小失大的例子道還少嗎?”
貝克臉色一下子變得蒼白起來(lái)。
麥奎因看著他那失魂落魄的神情,表面上仍然不動(dòng)聲色地:“當(dāng)然‘水門事件’不是也沒(méi)有出人命嗎……?”
貝克慢慢地抬起頭,茫然地望著面前的麥奎因,有氣無(wú)力地:“你想怎么樣?”
麥奎因聳聳肩:“對(duì)于你,我的指望并不大?!彼麖目诖锾统鲆粋€(gè)信封,一邊遞向貝克,一邊說(shuō)道:“你知道我們目前正處于勸說(shuō)一大批主顧們接受一個(gè)特殊觀點(diǎn)的過(guò)程之中。我現(xiàn)在已經(jīng)為你擬好了一份有關(guān)論點(diǎn)的提綱,它將在今天上午的內(nèi)閣會(huì)議上幫助你解釋為何要轉(zhuǎn)變立場(chǎng)的理由?!?br>“‘轉(zhuǎn)變立場(chǎng)’?你簡(jiǎn)直在異想天開?!必惪朔奕坏鼗亟^了他的要求。
“石油減價(jià)無(wú)論對(duì)英國(guó)還是世界上其他國(guó)家的利益,都是一件極為有益的事情?!丙溈蛘裾裼性~地辯解道。
“‘石油減價(jià)’?!”貝克簡(jiǎn)直不敢柜信自己的耳朵了。
“不錯(cuò),”麥奎因語(yǔ)氣肯定地回答道?!啊裙笏健@將成為你在向政治目標(biāo)邁進(jìn)的集會(huì)上大聲疾呼的口號(hào)?!?br>貝克開始猶豫了?!翱v使我能支配內(nèi)閣和石油輸出國(guó)會(huì)議,你又想得到些什么呢?”他試探地問(wèn)道,“就憑這一年的石油減價(jià)……?”
“一年,”麥奎因意味深長(zhǎng)地重復(fù)道,“對(duì)于石油買賣來(lái)說(shuō),如此漫長(zhǎng)的時(shí)間就意味著成億成億的美元?!?br>頓時(shí),貝克全都明白了:“你是什么人?”
麥奎因看著他那既緊張又矛盾的臉,輕松地一笑,和言細(xì)語(yǔ)池:“我是你的新聞代理人啊?!?br>貝克連聲追問(wèn):“你到底在為誰(shuí)工作?”
然而,麥奎因卻依然微笑著,一字一句地:“我當(dāng)然在為你工作羅,查爾斯。”
66.酒吧。白天。
酒吧廳里,人聲喧嘩。里根獨(dú)自一人坐在圓桌旁,心不在焉地喝著酒。
酒吧柜臺(tái)旁,身著便衣的柯達(dá)利正在向侍者要酒。
卡特走進(jìn)酒吧,一眼就看到了里根,便徑直走到他的面前坐下。
卡特:“你好,杰克?!?br>里根:“你好,喬冶?!?br>柯達(dá)利從柜臺(tái)上端著一杯酒走到門口處的桌旁坐下。
里根迅速地環(huán)視了一下周圍,發(fā)現(xiàn)沒(méi)有人注意他們,便俯身朝卡特輕聲地:“我想讓你去找一下那個(gè)負(fù)責(zé)處理簡(jiǎn)妮絲·懷亞特死亡案件的達(dá)夫·查普曼?!?br>卡特為難地:“對(duì)不起,朋友,這事我干不了?!?br>里根:“喬治,我不是在請(qǐng)你,我是在求你幫忙?!?br>卡特見(jiàn)他固執(zhí)的樣子,便好言相勸地:“你這是在干傻事,你現(xiàn)在的機(jī)會(huì)太渺茫了?!?br>里根仍然堅(jiān)持地:“這是我唯一的機(jī)會(huì)了?!?br>卡特?fù)u搖頭:“我不想惹事生非,你現(xiàn)在是一個(gè)受到監(jiān)視的人?!?br>里根和言悅色地:“所以我就多謝你幫忙了?!?br>卡特忍不住提高了嗓門:“你難道不知道我到這兒來(lái)見(jiàn)你也是偷偷摸摸的?”
里根全然不顧他的惱怒,繼續(xù)地:“你還記得她在哪兒工作嗎?”說(shuō)著,他從口袋里拿出一本筆記本。
卡特?zé)o可奈何地:“記得,在‘新聞傳播有限公司’,不,在‘新聞傳播股份有限公司’。”
里根:“在什么地方?”
卡特:“不是有黃本嗎?你不能動(dòng)手查一下?”
里根將筆記本放回口袋:“那你至少要不斷地把有關(guān)布倫特兇殺案的調(diào)査材料寄給我。”
卡特一口回絕道:“對(duì)不起,朋友,你別做夢(mèng)了?!?br>里根頓時(shí)變得不快起來(lái)。
卡特同樣不高興地:“活見(jiàn)鬼!”接著,他站起身正欲離去,忽地又想起什么似地:“你還想喝一杯嗎?”
里根沒(méi)好氣地:“除非你請(qǐng)客?!?br>卡特看著他那憂心忡忡的樣子,從口袋里掏出一張鈔票扔在桌上:“隨便買兩杯喝喝吧?!闭f(shuō)罷便大步離去了。
里根撿起桌上的鈔票,心不在焉地玩弄著,猛然間,他的眼睛一亮:
鈔票的反面赫然寫著一行黑字:特別部門在監(jiān)視著你。
頓時(shí),里根警覺(jué)了起來(lái),他不動(dòng)聲色地一個(gè)一個(gè)地觀察著酒吧里的頤客:男人、女人、老年人、青年人……漸漸地,他的眼光落到了門口處的柯達(dá)利的身上……
67.麥奎因辦公室,白天。
麥奎因顯得格外地忙碌。他一邊翻閱著手中的文件,一邊打著電話:“……詹姆斯,你知道我的工作只是為個(gè)人的宣傳提供咨詢。如果說(shuō)在今天上午的內(nèi)閣會(huì)議上爆出了什么冷門的話,那么這對(duì)我來(lái)說(shuō)也是新聞……”
辦公桌上的內(nèi)部對(duì)講機(jī)輕輕地響了起來(lái)。
麥奎因朝電話:“請(qǐng)等一下。”接著又朝對(duì)講機(jī):“喂?”
對(duì)講機(jī)傳來(lái)女秘書薩拉的聲音:“打擾您了,麥奎因先生。我已經(jīng)找到了約翰遜,他正在第二號(hào)線上等您說(shuō)話?!?br>麥奎因又接著朝電話:“對(duì)不起、詹拇斯,當(dāng)你需要?jiǎng)拥脑?,你就必須得?dòng),好,就這樣。”說(shuō)罷,他掛上電話,身體重重地倒在皮椅靠背上,沉思了起來(lái)。
68.大街。白天。
繁華的街頭,人群熙攘,車水馬龍。
里根急匆匆地行走在人行道上,不時(shí)地回頭看看身后的“尾巴”是否還在。
人群中,身穿皮夾克的約翰遜不緊不慢地跟著里向前走著。
里根放慢了腳步,順手把手里的報(bào)紙扔入人行道上的垃圾筒里。接著又加快了腳步。
約翰遜馬上跟了上來(lái),撿起垃圾筒里的報(bào)紙看了一眼,隨即又跟上前去……
69.麥奎因辦公室。
麥奎因仍在打電話:“……他完全孤立了?很好。繼續(xù)跟蹤?!?br>
70.商業(yè)中心。
里根若無(wú)其事地走入商業(yè)中心,回頭一看“尾巴”尚未跟上來(lái),便機(jī)靈地跨上電梯,隨即俯身蹲下。
“藍(lán)眼睛”闖入商業(yè)中心,發(fā)現(xiàn)里根已經(jīng)不知去向,頓時(shí)急得不可開交。他在原地猶豫著環(huán)視周圍,接著又盲目地向前追去。
71.麥奎因辦公室。
里根推門而入,見(jiàn)四下無(wú)人,便在原地打量著。
忽然,里間房門開了。薩拉走了出來(lái)。
里根趕緊自我介紹地:“我是里根探長(zhǎng),想找你的上司談些事情?!?br>薩拉遲疑地:“您是說(shuō)麥奎因先生?他會(huì)客一向是要預(yù)約的?!?br>里根心里一動(dòng):“他在這兒?jiǎn)???br>薩拉搖搖頭:“不在。”
里根:“我有要緊事情找他?!?br>薩拉稍稍思考了一下,隨即道:“那好吧?!苯又叩睫k公桌前,拿起電話筒:“你的名字叫‘里根’?”
里根:“是的。”
薩拉伸手撥著電話號(hào)碼。
72.麥奎因俱樂(lè)部。
里根走進(jìn)富麗堂皇的客廳,正猶豫著往哪兒去找麥奎因,一個(gè)侍者走了上來(lái)。
侍者:“先生?”
里根:“我找麥奎因先生。”
侍者顯然很熟悉地:“噢,是他,請(qǐng)跟我來(lái)。”
73.客廳一角。
侍者指著靠窗坐著的麥奎因,朝里根:“就是那一位,先生?!?br>里根:“謝謝?!苯又?,他走到正在看報(bào)的麥奎因面前,招呼道:“麥奎因先生?!?br>麥奎因聞聲放下報(bào)紙,猜測(cè)地:“噢,探長(zhǎng)?”說(shuō)著,他站起身與里根熱情地握手。
里根自我介紹:“我叫里根。麥奎因先生。”
麥奎因笑容可掬地指著沙發(fā):“請(qǐng)坐,里根探長(zhǎng)?!?br>里根:“謝謝?!?br>麥奎因:“喝點(diǎn)什么嗎?”
里根:“不必了,謝謝?!?br>麥奎因拿著杯子呷了一口,隨便地:“探長(zhǎng),您有證件嗎?”
里根暗自一怔,隨即機(jī)靈地搪塞道:“我因?yàn)樵诜缸锴閳?bào)機(jī)構(gòu)工作,所以不能隨身攜帶證件。這是一種極為秘密的工作?!?br>麥奎因:“哦,我明白了??磥?lái)您的工作一定非常有趣?!?br>里根順勢(shì)說(shuō)道:“有一個(gè)名叫羅納德·布倫特的人被謀殺了。這件事也許您已經(jīng)在報(bào)上看到了?!?br>麥奎因默默地點(diǎn)點(diǎn)頭。
里根繼續(xù)地:“由于布倫特是我們稱之為‘首要最犯’的一個(gè)人,換句話說(shuō),我們對(duì)他們活動(dòng)一直是加以嚴(yán)密監(jiān)視的?!?br>麥奎因顯然開玩笑地:“顯然還不夠嚴(yán)密吧?”
里根沒(méi)有理會(huì):“我們的調(diào)査發(fā)現(xiàn)布倫特和你的一位職員有些男女曖昧關(guān)系。她的名字叫簡(jiǎn)妮絲·懷亞特。”
麥奎因一下子變得嚴(yán)肅起來(lái):“是的。簡(jiǎn)妮絲死得非常慘?!?br>里根一邊點(diǎn)著頭,一邊繼續(xù)道:“我也正想這么說(shuō)呢。在布倫特死之前,他對(duì)簡(jiǎn)妮絲的死曾作過(guò)一番揣測(cè),認(rèn)為她并沒(méi)有自殺,而是被人謀害致死的。”
麥奎因似乎十分驚訝地叫道:“天哪!”
里根這才言歸正傳地:“請(qǐng)告訴我她到底是一位怎么樣的姑娘?”
麥奎因緊鎖著眉頭:“她喜歡獨(dú)來(lái)獨(dú)往,實(shí)際上也確實(shí)比較孤單。她的雙親已經(jīng)去世。其他也沒(méi)什么親戚,至少他們誰(shuí)也沒(méi)有出席她的葬禮。”
正在這時(shí),一位侍者走到他們的跟前,朝麥奎因:“您的電話,先生?!闭f(shuō)罷,將手里的電話遞給了他。
麥奎因接了過(guò)來(lái),對(duì)侍者:“謝謝?!庇殖锔骸罢?qǐng)?jiān)彙!苯又闷痣娫捦玻骸拔梗俊羌s翰遜?……你必須好好地注意那個(gè)監(jiān)視系統(tǒng),我告訴你,那份文件已經(jīng)在這兒出現(xiàn)了,你難道不信嗎?……對(duì),就在這兒,我馬上派人把它給你們送過(guò)去……好的,我會(huì)再和你談的,再見(jiàn)。”他放下電話,朝里根十分抱歉地:“對(duì)不起?!?br>里根聳聳肩,顯得一副不介意的樣子,問(wèn)道:“那么簡(jiǎn)妮絲·懷亞特肯定會(huì)有一些朋友吧?我的意思是說(shuō)她和她的同事們相處得怎么樣?”
麥奎因脫口如出地:“哦,你是說(shuō)比安卡?”
里根的眼睛一閃。
麥奎因補(bǔ)充道:“就是比安卡·漢密爾頓呀。”
里根仿佛明白了什么似地,連連道:“對(duì),對(duì),漢密爾頓小姐。請(qǐng)告訴我一些關(guān)于她的事情?!?br>麥奎因:“你知道她們倆同住在一起?!?br>里根:“對(duì),對(duì),這我們知道。我能和她談?wù)剢???br>麥奎因見(jiàn)他那迫不及待的樣子,便掏出筆記本,一邊翻著,一邊繼續(xù)道:“當(dāng)然可以。現(xiàn)在她正陪著一位海灣酋長(zhǎng)參觀溫莎古堡,然后她將隨別人一起出席一個(gè)外國(guó)使館的宴請(qǐng)活動(dòng)。噢,對(duì)了,這都是以后的事情。她現(xiàn)在正在旅館里呆著呢?!彼痤^,又解釋道:“我的公司在那兒租了一套房間,您愿意去那兒見(jiàn)她嗎?”
里根喜出望外地:“好的。”
麥奎因合上筆記本,十分熱情地:“那就這樣吧。我馬上通知她在那兒等你。如果還有什么麻煩的話,請(qǐng)盡管給我的辦公室來(lái)電話?!闭f(shuō)罷,他又將寫著比安卡地址的一張字條遞給了里根。
里根接過(guò)紙條,隨著起身告辭道:“謝謝您,麥奎因先生,您對(duì)我們的幫助太大了?!?br>麥奎因站起身,一邊微笑著,一邊客氣地:“在所不辭啊,探長(zhǎng)。如果您能發(fā)現(xiàn)什么有關(guān)簡(jiǎn)妮絲的情況,還望來(lái)個(gè)電話告訴一聲?!?br>里根欣然答應(yīng)道:“當(dāng)然,當(dāng)然,再見(jiàn)?!?br>
74.查得威克辦公室,白天。
編輯部辦公室一片忙亂。記者、編輯各自坐在自己的辦公桌前,緊張地整理著剛剛采訪到的新聞。
里間辦公室里,查得威克正面對(duì)著女秘書交待工作:“就這么辦,如果哈里不介意的話,請(qǐng)他把這篇稿件壓縮在五百字以下,另外,阿瑟到后讓他馬上來(lái)見(jiàn)我?!?br>女秘書起身離去。
查得威克朝著她的背影補(bǔ)充道:“你繼續(xù)給愛(ài)略特·麥奎因打電話,直到找到他為止。”
女秘書點(diǎn)著頭走出門外。
查得威克拿起桌上的來(lái)信翻看起來(lái),猛然間破口大罵道:“愛(ài)略特這個(gè)狗雜種?!苯又酒鹕恚贿叧断乱录苌系耐庖?,一邊怒氣沖沖地吼叫道:“哈里!”
辦公室的人們都不約而同地拾起頭,不知道又出了什么事情。
查得威克大步走了過(guò)來(lái),猛然發(fā)現(xiàn)哈里正坐著注視著他,便大聲地吩咐道:“噢,你在這兒呢,馬上坐到里間我的坐位上去。”接著又朝女秘書道:“西爾維亞你不用打那個(gè)電話了,我現(xiàn)在就去找那位大名鼎鼎的麥奎因先生。”說(shuō)罷,便轉(zhuǎn)身朝外大步走去。
一個(gè)記者不識(shí)時(shí)務(wù)地?cái)r住了他:“弗蘭克……”
査得威克沒(méi)好氣地:“什么事?”
記者:“那些秘密稿件……”
査得威克大發(fā)雷霆地:“讓它們見(jiàn)鬼去吧?!闭f(shuō)罷一陣旋風(fēng)似地沖了出去。
記者茫然不知所措地看著他的背影,無(wú)可奈何地?fù)u著頭。
75.麥奎因辦公樓。
查得威克從出租汽車上下來(lái),旋風(fēng)般地沖到麥奎因的辦公室,正欲推門進(jìn)去,薩拉攔住了他。
76.大街,旅館。
里根沿著人行道來(lái)到旅館前面。一眼看見(jiàn)盯著他的“藍(lán)眼睛”便徑直走到他的跟前:“有火嗎,伙計(jì)?”
“藍(lán)眼睛”尷尬地取出打火機(jī)替他點(diǎn)著香煙。
里根故意戲弄般地:“你是干什么的?特別部門的嗎?”
“藍(lán)眼睛”眼看自己身份敗露,便直言不諱地:“不錯(cuò)?!?br>里根譏諷地:“如果你能跟著我,我一定請(qǐng)你喝一杯?!?br>“藍(lán)眼睛”不甘示弱地:“當(dāng)然,你等著瞧吧?!?br>里根驀地轉(zhuǎn)身走向旅館。
“藍(lán)眼睛”沒(méi)有跟上去,卻朝一旁裝扮成車輛管理人員的約翰遜低聲道:“看你的了?!?br>
77.旅館房間。
比安卡正坐在梳妝臺(tái)前,一邊對(duì)著鏡子撫摸著隱約疼痛的臉頰,一邊打著電話:“為什么又是我呢?……那家伙是個(gè)畜牲,這就是為什么我不愿意的緣故?!冒桑蔷椭皇撬粋€(gè)人,不要他那些反復(fù)無(wú)常的弟兄們……我現(xiàn)在的傷還沒(méi)痊愈呢……對(duì)了,我還得去見(jiàn)愛(ài)略特,再見(jiàn)?!?br>
78.旅館走廊。
里根按照地址找到這兒,舉手輕輕地敲著房門。
比安卡將門拉開一條縫,詫異地莊視著這位不速之客。
里根:“漢密爾頓小姐?”
比安卡警覺(jué)地:“有事嗎?”
里根心平氣和地:“我是里根探長(zhǎng),是麥奎因先生讓我來(lái)見(jiàn)你的。”
比安卡卻十分冷淡地:“他從未向我提起過(guò)你?!?br>里根:“你別以為我是什么壞人,不信你打電話問(wèn)問(wèn)麥奎因先生?!?br>比安卡愈發(fā)不相信地:“別再裝模作樣的了?!闭f(shuō)罷,她關(guān)上了門。
里根沒(méi)有辦法,只好掃興地轉(zhuǎn)身離去,他順著走廊走著、順手將煙頭扔在一旁的煙灰筒里,無(wú)意中抬頭向前一看,頓時(shí)緊張了起來(lái)。
走廊盡頭的玻璃門外,約翰遜和柯達(dá)利正迅速地?cái)[弄著折疊式?jīng)_鋒槍。
說(shuō)時(shí)遲,那時(shí)快。里根三步并作兩步地跑到比安卡房門口,掄起拳頭使勁地敲著。
比安卡小心翼翼地拉開門縫。
里根全然不顧一切地撞開房門沖了進(jìn)去。
比安卡不覺(jué)勃然大怒地:“滾出去!”
里根沒(méi)有答理,迅速地環(huán)視了一下房間,隨即大步走到墻邊的柜子跟前,接二連三地將上面的花瓶、臺(tái)燈等東西扔在地上。
比安卡一見(jiàn)自己心愛(ài)的東西全被摔碎,趕緊沖上前去奮力抓住里根的雙手:“你在干什么?你滾出去!”
里根哪里顧得上答理她的質(zhì)問(wèn),猛一使勁將她推開,隨即將柜子拖到門背后將門死死地頂上。
79.走廊。
約翰遜和柯達(dá)利躡手躡腳地搜到比安卡門口,正欲敲門,忽聽(tīng)見(jiàn)里面比安卡的大聲叫喚聲,便舉起沖鋒槍,不管三七二十一地朝房門猛烈地掃射起來(lái)。
80.房間。
暴雨般的子彈穿透房門射入屋里,將梳妝臺(tái)玻璃打得稀巴爛。比安卡被這突如其來(lái)的襲擊嚇得魂飛魄散,如同發(fā)瘋般地尖叫了起來(lái)。
里根猛力一把抓住只顧歇嘶底里呼叫的比安卡,推開平時(shí)緊鎖著的防火門,順著樓梯沒(méi)命地向樓下逃去。
81.大街。
里根拉著比安卡跌跌撞撞地逃出樓外。
約翰遜和柯達(dá)利跟著他們后面緊追不舍。
一輛紅色雙層公共汽車正經(jīng)過(guò)旅館向前駛?cè)ァ?br>里根拉著比安卡跳上公共汽車。
約翰遜和柯達(dá)利見(jiàn)狀趕緊奔向停在樓下的小車,迅速地朝公共汽車追去。
82.公共汽車上。
余驚未息的比安卡一下子撞在一位婦女乘客身上,婦女乘客不干不凈地嘀咕起來(lái)。
里根朝她怒目而視:“閉上你的嘴?!?br>婦女馬上識(shí)相地不吭聲了。
里根問(wèn)售票員:“離下一站還有多遠(yuǎn)?”
售票員正欲回答,冷不防比安卡大聲呼叫道:“救命!”
眾人不約而同地注視著頭發(fā)蓬亂的比安卡和她身旁的里根,一時(shí)不知如何是好。
里根朝比安卡吼道:“你給我閉嘴!”
比安卡依然大聲地向乘客呼教:“救救我!”
售票員見(jiàn)狀勇敢地沖上前來(lái),試圖幫助比安卡擺脫困境。
里根勃然大怒,猛力一拳將售票員打得跌倒在地。混亂之中,一位膽小怕事的乘客拉響了緊急停車鈴。
公共汽車“嘎”然一聲在馬路中央停住,跟在后面的許多小車來(lái)不及剎車,紛紛撞成一團(tuán)。
里根一見(jiàn)情況不妙,趕緊拉起比安卡跳下公共汽車向前奪路逃去。
約翰遜和柯達(dá)利的小車被其他車輛夾在中間動(dòng)彈不得,氣得約翰遜朝后面頂著他們車屁股的小車大發(fā)其火:“倒車,倒車!”
83.大街。
里根帶著比安卡氣喘吁吁地向前奔跑,正碰上一個(gè)巡邏警察迎面而來(lái),里根如同見(jiàn)到救星般地朝他喊道:“我們需要保護(hù),請(qǐng)馬上接通你的報(bào)話機(jī)?!?br>不明真相的警察懷疑地打量著里根,例行公事地:“請(qǐng)稍等一下?!?br>里根迫不急待地叫道:“我是刑警隊(duì)的人”。
警察這才客氣地:“是這樣,那……”還沒(méi)等他把話說(shuō)完,不知從哪里飛來(lái)一顆子彈,“砰”地一聲不偏不倚地打在他的腦門上。警察應(yīng)聲重重地摔倒在地上。
里根見(jiàn)狀趕緊拉起比安卡繼續(xù)奪路而走。
車?yán)?,約翰遜收回沖鋒槍,朝柯達(dá)利:“快開車追!”
里根攔住一輛出租汽車,苦苦哀求司機(jī)讓他們上車:“我是警察,請(qǐng)你馬上把我們送到附近的警察局去?!?br>司機(jī)膽怯地:“我還是給你叫一輛警車來(lái)接你吧?!?br>司機(jī)一踩油門,溜之大吉了。
里根不由破口大罵追:“混蛋,你這個(gè)膽小如鼠的混蛋!”
84.麥奎因辦公室。
查得烕克好話說(shuō)盡,然而薩拉仍然不讓他進(jìn)去。
薩拉不耐煩地:“我和你說(shuō)了,麥奎因先生馬上就有空了?!?br>查得威克再也忍耐不住了:“見(jiàn)鬼去吧,別以為他自己有多了不起。”說(shuō)罷,一下子闖進(jìn)了里屋。
辦公室里,麥奎因正在辦公桌前打電話,見(jiàn)查得威克進(jìn)來(lái),便一邊朝他點(diǎn)頭打招呼,一邊繼續(xù)若無(wú)其事地朝電話:“不,當(dāng)然不是,我正期待著呢……”
查得威克沒(méi)好氣地將麥奎因?qū)懡o他的一封信扔在桌上,朝他厲聲質(zhì)冋:“你這是什么意思?”
麥奎因朝他擺擺手,繼續(xù)對(duì)電話:“好吧,就這么辦,我一定等著……我已經(jīng)好久沒(méi)去那地方了,實(shí)際上自鮑比去世后我一直沒(méi)去那兒……當(dāng)然,我一定要去那兒的,我們一起的人已經(jīng)剩下不多了……好,再見(jiàn),特德。”他放下話筒,朝站在面前的査得威克詫異地:“弗蘭克,爾為什么不坐下呢?有什么事我能幫你的忙嗎?”
查得威克索性走到他跟前,粗聲粗氣吼道:“你最好能馬上停止阻礙我辦事——這就是你能幫的忙!”
麥奎因?qū)⑹忠粩偅骸案ヌm克,你這是干什么呢?出什么事了嗎?”
查得威克:“你才出事呢。你所玩弄的這個(gè)坑臟的游戲從頭至尾都是錯(cuò)誤的。除此以外,我還買警告你……”
“游戲!”麥奎因打斷了他的話?!案ヌm克,你中午喝酒了吧?”
査得威克:“你給我閉嘴?!彼檬种钢郎系哪欠庑?,“你現(xiàn)在把這件事情給我說(shuō)說(shuō)清楚。五年來(lái),我和査爾斯·貝克的工作關(guān)系一直很好,可是自從他參加內(nèi)閣那天雇傭你為他工作開始,竟然沒(méi)有一個(gè)人能夠接近他,所有報(bào)紙能夠得到的消息全都來(lái)自于部里發(fā)的一張新聞通報(bào)。即使當(dāng)我們提出獨(dú)家采訪的要求時(shí),最多也只能從你那兒聽(tīng)到一些雞毛蒜皮的事情?!?br>“那你到底想得到些什么呢,弗蘭克?”麥奎因不慌不忙地問(wèn)道。
“我只想做好我的工作,”查得威克毫不掩飾地說(shuō)道?!柏惪嗽缇蛯?duì)我許諾,讓我獨(dú)家報(bào)道這次石油公司的新聞,然而你卻把我安排在下個(gè)星期。到那個(gè)時(shí)候會(huì)議早就結(jié)束了。”
“好,好?!丙溈蚨焉弦桓蓖媸啦还У男δ樳B聲說(shuō)著。接著又拿起桌上的記事本,一邊站起身在窗前踱著,一邊煞有介事地:“讓我看看。你瞧,查爾斯的時(shí)間都已經(jīng)排滿了。”
“然而他卻能抽出時(shí)間讓一家美國(guó)報(bào)紙進(jìn)行獨(dú)家采訪?!”查得威克毫不客氣地揭了他的短。
“這是早在幾個(gè)月前就安排好的事情?!丙溈驈?qiáng)辯道。
“放屁!”
85.大街。
里根拼死拼活地硬拽著上氣不接下氣的比安卡奔跑到電話亭前,正欲進(jìn)去打電話,卻又馬上停了下來(lái)。
公用電話機(jī)不知在什么時(shí)候已經(jīng)被砸得稀爛了。
里根失望之極,禁不住破口大罵道:“混蛋!”
比安卡稀里糊涂地:“這都是怎么回事?”
里根自己也給鬧糊涂了:“我也不知道,讓我好好想想?!?br>比安卡突然靈機(jī)一動(dòng):“那我去找警察。”說(shuō)罷轉(zhuǎn)身欲走。
里根立即攔住了她:“不行。如果那兩個(gè)家伙真是特別部門的人,這就是說(shuō)企圖將我們置于死地的不是別人,恰恰正是警察?!?br>比安卡不由地驚呆了。
86.麥奎因辦公室。
兩人繼續(xù)爭(zhēng)吵著。
查得威克:“貝克已經(jīng)準(zhǔn)備鋌而走險(xiǎn)了?!?br>麥奎因:“你必須對(duì)你說(shuō)的話負(fù)責(zé)?!?br>查得威克:“不,麥奎因,是你應(yīng)該對(duì)此負(fù)責(zé)。我早經(jīng)聽(tīng)到傳聞,貝克一直在對(duì)他的那些阿拉伯朋友說(shuō)什么我們這個(gè)世界真正需要的東西就是石油減價(jià)。這些天來(lái)他一直言而無(wú)信,在公共場(chǎng)合說(shuō)一套,在私下交談?dòng)质且惶?。?br>麥奎因語(yǔ)無(wú)倫次地搪塞著:“這個(gè),這個(gè)……”
查得威克冷笑一聲:“哼,這也就是你為什么不愿讓我對(duì)他進(jìn)行采訪的原因所在!”他頓了頓,“貝克準(zhǔn)備廉價(jià)出售我們的石油,以使現(xiàn)政府瀕于癱瘓和垮臺(tái),這就是他……”
麥奎因陰險(xiǎn)地要挾道:“你這是對(duì)陛下內(nèi)閣大臣一起非常嚴(yán)重的指控,倘偌你有膽量把含有這種意思的任何文章印刷見(jiàn)報(bào)的話……”
查得威克不慌不忙地打斷了他的話:“不,不,我的麥奎因先生,我是不會(huì)去傷害査爾斯·貝克先生的。我準(zhǔn)備撤下我的專訪,取而代之的將是一篇關(guān)于你的所作所為的文章?!闭f(shuō)罷,他伸手在他面前示威似的猛力一揮,隨即轉(zhuǎn)身大步離去。
麥奎因看著他走出辦公室,沮喪地在椅子上坐下。他按了一下桌上的對(duì)講器:“薩拉?”
“是我,麥奎因先生?!?br>“給我找約翰遜,第二個(gè)號(hào)碼?!?br>
87.卡特住處。白天。
里根和比安卡三步并作兩步地跨上樓梯來(lái)到卡特住房門口。驚弓之鳥般的比安卡如同爛泥似地一下子癱倒在樓梯臺(tái)階上喘著氣。
里根迅進(jìn)地從口袋皮夾子里取出一塊塑料硬片順著門縫小心翼翼地插到門鎖上撥弄著,想借此將門弄開。
正在這時(shí),樓底下傳來(lái)了亂轟轟的說(shuō)話聲,緊接著,一陣紛亂的腳步聲離他們?cè)絹?lái)越近。
里根一把將正在休息的比安卡提了起來(lái)。兩人提心吊膽地站在門口不知如何是好。
一群孩子從樓梯上來(lái),打打鬧鬧地向樓上跑去。走在最后的一個(gè)男孩看著他們神色驚慌的樣子,頑皮地嘲弄道:“怎么樣,想看看這房間嗎?告訴你,里面住的是警察。”說(shuō)罷,朝他們神秘地一笑,一溜煙地跑上樓去。
里根松了一口氣,他看看驚魂未定的比安卡,朝她吩咐道:“你注意看著周圍?!?br>比安卡極不情愿地嘟噥著:“不,不……”
里根猛一瞪眼,吼叫著:“看著!”
88.麥奎因辦公室。
麥奎因?qū)㈦娫捦矈A在耳邊,朝對(duì)方居心叵測(cè)地:“對(duì),好好地注意,查清楚和他一起工作的都是些什么人。這些警察就象小偷一樣的精明,對(duì)……你們要通過(guò)他的警察跟蹤他,這兩件事情對(duì)我們來(lái)說(shuō)是舉足輕重的……”
89.卡特住處。
里根繼續(xù)用塑料硬片頂著門鎖,使盡九牛二虎之力用肩膀猛撞房門,一下、二下、三下……門終于被撞開了。他不禁喜出望外地叫道:“嗨,快進(jìn)屋。”說(shuō)著,一把將比安卡拉進(jìn)屋來(lái),隨手又將房門關(guān)上。
屋子里漆黑一團(tuán)。里根一邊摸索著打開電燈,一邊不滿地嘟嚷著:“真不明白這家伙為什么老遮著窗簾。”
比安卡走到窗前準(zhǔn)備拉開窗簾。
里根忙大聲叫道:“別拉?!?br>比安卡下意識(shí)地放下手,疑惑不解地望著他。里根大步走到她跟前,板著臉:“你還是先把一些事情講講清楚?!?br>比安卡勃然大怒地:“什么?我講講清楚……?”
里根粗暴地:“對(duì),就當(dāng)著我這個(gè)目擊者的面?!?br>比安卡深感委屈地罵道:“你這個(gè)可惡的家伙……”
里根順手拿起身旁的電話準(zhǔn)備撥號(hào),忽然聽(tīng)見(jiàn)電話筒里傳出一聲極為輕微的響聲,便立即放下電話,忿聲地:“上帝!”
比安卡沒(méi)有注意到他的神情變化:“我正要你向我講講清楚呢!”
里根猛地伸出手掌捂住了她的嘴,低聲而有力地:“電話被竊聽(tīng)了,這地方也可能都按上了竊聽(tīng)器?!彼h(huán)視了一下周圍,隨即拉著比安卡走進(jìn)衛(wèi)生間。
比安卡奮力地掙扎著,竭力想擺脫他的控制,但無(wú)濟(jì)于事。
里根硬把她帶進(jìn)衛(wèi)生間,隨手將門關(guān)上,擰開淋浴籠頭開關(guān),讓水“嘩嘩”地流著干擾竊聽(tīng)器,朝比安卡疾言厲色地命令道:“老老實(shí)實(shí)地告訴我一切有關(guān)簡(jiǎn)妮絲·懷亞特的事情?!?br>比安卡:“你是什么人?”
里根:“倫敦警察廳刑事部特工組,也就是刑警隊(duì)。”
90.麥奎因辦公室。白天。
麥奎因繼續(xù)向電話里的約翰遜暗授機(jī)宜:“……現(xiàn)在有一件事情需要你去了結(jié),我再說(shuō)一遍,有件事情需要你去了結(jié)一下……對(duì),就在《新民主》雜志社。地址是西南區(qū)沃爾斯頓大街一百三十五號(hào)……”
91.卡特住處,衛(wèi)生間。
里根看著神情緊張的比安卡,繼續(xù)追問(wèn)地:“貝克,她是他的情婦嗎?”
比安卡一動(dòng)不動(dòng)地凝視著面前的里根,仿佛在欣賞一件新奇的東西似地,冷冷地嘲笑道:“情婦?!看來(lái)你書還看得不少??!”
里根一怔,疑惑地:“那他們是什么關(guān)系?”
比安卡猛地將頭扭到一邊,拒絕回答。
里根不耐煩起來(lái),粗著嗓子:“你難道不在他辦公室工作?”
比安卡斷然地:“是的,我不在他辦公室工作?!?br>里根瞪著眼,詫異地:“那你在哪里工作?”
比安卡仿佛被蝎子蜇了一下似地跳了起來(lái),沖著里根發(fā)瘋似地吼道:“噢,天哪,你這個(gè)家伙到底是干什么的,偵探還是牧師?!?br>里根不由自主地一楞。
比安卡的臉漲得通紅,顯然有些惱怒地:“你看我這樣的人能干什么樣的工作,”她虎視眈眈地反冋道:“你看我是會(huì)寫信還是會(huì)速記?”
里根脫口而出地:“難道說(shuō)你不是秘書嗎?”
“秘書?”比安卡冷冷地重復(fù)著?!安诲e(cuò),我是秘書——是專搞社會(huì)交際的秘書。”
“你這話是什么意思?”里根忍著性子問(wèn)道。
“還用說(shuō)嗎?你以為象我這樣的‘秘書’為了生活都能干些什么事情呢?”比安卡依然冷冰冰地答道。
里根不由地被激怒了。他猛地一把抓住她的頭發(fā),將她狠狠地按倒在淋浴籠頭下面,忿忿地吼道:“我什么都不想去猜,還是由你自己說(shuō)出來(lái)吧!”
冰涼的自來(lái)水從淋浴籠頭直澆在比安卡的身上,傾刻之間便將她淋得衣服透濕,渾身發(fā)抖,然而比安卡絲毫沒(méi)有掙扎,任憑無(wú)情的自來(lái)水百般度辱著自己的身軀,失聲痛哭了起來(lái):“我是個(gè)婊子,我是個(gè)婊子,我是麥奎因的婊子,我是他客人們的婊子,我是銀行家、石油大亨、政客們的婊子,我是這個(gè)卑鄙下流的、包括你在內(nèi)的國(guó)家的婊子……”
比安卡突如其來(lái)的感情變化和凄慘萬(wàn)分的哭訴使得里根一下子震住了。他慌忙伸手關(guān)掉自來(lái)水籠頭,俯身蹲在她的身旁,一時(shí)不知道如何辦才好。
比安卡劇列地顫抖著身體,悲憤填膺地繼續(xù)道:“……象簡(jiǎn)妮絲和我這樣的人只不過(guò)是那些有錢有勢(shì)、舉足輕重的人們的玩物而已。我想問(wèn)問(wèn)你,刑警隊(duì)先生,你屬于哪一類人?你一晚上付得起一千英磅嗎?這就是他們玩弄我所付的身價(jià)錢?!?br>里根看著泣不成聲的比安卡,情不自禁地用手輕輕地?fù)е募绨?,既同情又?nèi)疚地:“真對(duì)不起你。我是個(gè)警察,見(jiàn)過(guò)不少妓女,但還從未見(jiàn)過(guò)象你這樣的……”
92.查得威克辦公室。白天。
査得威克站在門口,將手里的清樣遞還給身旁的年輕編輯,順便向他交待道:“把第一行去掉,這兒一整段和最下面一段全都刪去,你不要性急,慢慢地就會(huì)知道怎么干了,明白嗎?好,去吧,以后有什么問(wèn)題盡管來(lái)找我?!?br>年輕編輯一聲不響地接過(guò)清樣轉(zhuǎn)身離去。
查得威克回到辦公桌前坐下,朝女秘書道:“好,西爾維亞,我們繼續(xù)下去?!?br>西爾維亞趕緊坐到他桌旁,拿起筆在本子上記錄著。
査得威克:“最近的國(guó)際性丑聞所涉及到的對(duì)一些著名人士的賄賂十分清楚地表明,那些跨國(guó)公司將毫不留情地乘機(jī)而入,以在我們自己的國(guó)家里進(jìn)行和達(dá)到他們貪得無(wú)厭的目的……”
正在這時(shí),有人在門上輕輕地敲了兩下。査得威克不得不停止說(shuō)話,朝來(lái)人投去了極為不滿的眼光。
來(lái)人正是約翰遜,只見(jiàn)他喬裝成清潔工人的模樣,提著水桶站在門口,朝查得威克:“擦玻璃窗的,先生?!?br>査得威克頓時(shí)火冒三丈地:“什么?現(xiàn)在?”
約翰遜不慌不忙地:“這是合同規(guī)定的?!?br>查得威克無(wú)可奈何地朝通爾維亞:“你先把剛才那些整理一下,過(guò)一會(huì)兒再上我這兒來(lái)。”
西爾維亞順從地起身離去。
約翰遜提著水桶走到窗前,忽又想起什么似地:“噢,我得去把梯子拿進(jìn)來(lái)。”說(shuō)著,他走到門旁的一張辦公桌前把水桶放在上面,背對(duì)著査得威克從皮夾克內(nèi)迅速地掏出一枚炸彈用抹布包好放進(jìn)水桶里,隨即又若無(wú)其事地走了出去。
査得威克絲毫沒(méi)有注意約翰遜的舉動(dòng),繼續(xù)專心致志地忙碌著。
“轟隆”一聲,炸彈爆炸了,査得威克當(dāng)場(chǎng)被炸得粉身碎骨……
93.卡特住處。臥室。白天。
穿著卡特睡衣的比安卡坐在床上,一邊梳著濕淋淋的頭發(fā),一邊聽(tīng)著收音機(jī)。
播音員:“……現(xiàn)在正是交通擁擠的時(shí)刻,有關(guān)新聞將在一刻鐘后向各位播送……現(xiàn)在是下午五點(diǎn)三十分……”
里根從客廳走到比安卡跟前,一邊將手里的威士忌酒瓶和玻璃杯放在床頭柜上,一邊將臉湊到她的耳邊,輕聲地:“我已經(jīng)把房門牢牢地頂住了。雖然我沒(méi)在屋里發(fā)現(xiàn)任何竊聽(tīng)器,但電話機(jī)肯定是被人竊聽(tīng)上了。”
比安卡將臉湊到他面前,同樣輕聲地:“你怎么知道這兒有竊聽(tīng)器呢?”
里根喝了一口酒,沒(méi)有把握地:“我也不敢肯定?!?br>比安卡又故作神秘地:“你知道我在想什么嗎?”
里根茫然地?fù)u搖頭。
比安卡:“我覺(jué)得你本身就是個(gè)患有妄想狂癥的竊聽(tīng)老手?!闭f(shuō)罷,她忍不住“咯咯”地大笑起來(lái)。
94.麥奎因辦公室。白天
麥奎因拿著一頁(yè)文件,大步來(lái)到隔壁薩拉的房間,“好,薩拉,現(xiàn)在那兒正是中午,我要打個(gè)電話?!?br>薩拉馬上從辦公桌抽屜里取出一架專用電話機(jī)插上,隨即站到墻邊的一臺(tái)電話聯(lián)絡(luò)機(jī)前。
麥奎因:“407?!?br>薩拉迅速地按著號(hào)碼鍵。
麥奎因:“582 936 5……怎么樣,行了嗎?”
薩拉點(diǎn)點(diǎn)頭,隨后習(xí)慣地回避到隔壁房間去。
麥奎因拿起電話筒:“我是麥奎因。您好,先生。現(xiàn)在會(huì)議已有百分之四十的把握……我正等著有關(guān)拉美國(guó)家的消息,不過(guò)這不會(huì)有什么問(wèn)題的……我們現(xiàn)在已經(jīng)有北非國(guó)家在手,所以這已經(jīng)是很接近了,如果加上英國(guó)的一票,那我們的目的馬上就能達(dá)到……”
95.卡特住處。臥室。白天
收音機(jī)繼續(xù)播送著新聞:“……英聯(lián)邦國(guó)家和英國(guó)將對(duì)世界石油價(jià)格的上升和下降握有決定性的一票。據(jù)報(bào)道,在今天下午長(zhǎng)時(shí)間的緊張例會(huì)上,那些同意石油價(jià)格下跌,從而希望緩沖工業(yè)大國(guó)負(fù)擔(dān)和那些力爭(zhēng)富裕國(guó)家多付錢購(gòu)買他們的石油,并借此希望創(chuàng)造基金幫助貧窮國(guó)家的雙方與會(huì)代表幾乎旗鼓相當(dāng),勢(shì)均力敵……”
比安卡拿起威士忌往杯里倒著,一不留神,酒灑在床上。
然而里根卻沒(méi)有注意到。他正聚精會(huì)神地聽(tīng)著廣播。
播音員:“……能源和自然資源部門的發(fā)言人對(duì)目前會(huì)議的這種局面不加任何評(píng)論。據(jù)說(shuō)內(nèi)閣現(xiàn)在尚未決定投哪一方面的票。能源大臣查爾斯·貝克化費(fèi)了兩個(gè)小時(shí)……”
96.麥奎因辦公室。白天
薩拉房間內(nèi),麥奎因仍在打電話:“……不,不,我們已經(jīng)說(shuō)服了査得威克這位編輯先生……對(duì),對(duì)?!P(guān)于那個(gè)警察里根嘛,他對(duì)我們并無(wú)威脅……不過(guò),我們也準(zhǔn)備與他會(huì)見(jiàn)一次,如果我們能這么做的話,我們將會(huì)說(shuō)服他的……對(duì),對(duì),他沒(méi)什么問(wèn)題……”
97.卡特臥室。白天
里根和比安卡雙雙并肩坐在床上,邊喝著威士忌酒,邊聆聽(tīng)著收音機(jī)的新聞。
播音員:“……據(jù)倫敦警察廳消息:今天下午一名警察在肯金頓被人暗殺。他是被一顆從外國(guó)制造的軍用步槍射出的子彈擊中身亡的……”
里根不由地皺緊了眉頭。
比安卡似乎感覺(jué)到了他那沉重的心情,便輕輕地側(cè)轉(zhuǎn)身來(lái),將手中的酒杯放在床頭柜上。她一動(dòng)不動(dòng)地凝視著正在沉思之中的里根,仿佛想從他那緊鎖著的雙眉中間探索他內(nèi)心的秘密似的。
播音員繼續(xù)地:“……持槍行兇者駕著一輛紅色小車倉(cāng)惶逃走,目前對(duì)他的搜捕正在進(jìn)行之中。倘若有人看到有這樣的紅色小車……”
比安卡慢慢地伸出她那微微發(fā)顫的雙手輕輕地?fù)崦锔兹椎哪?,接著,又象孩子似的緊緊地捧住了他的雙頰,慢慢地將自己溫柔的嘴唇向他移去……
98.卡特住處外。白天。
典型的英國(guó)居民住宅區(qū)??帐幍慕值纼蛇呁V恍┸囕v。
卡特駕著小車駛到路邊停下,習(xí)慣地環(huán)視了一下周圍,見(jiàn)一切顯得平靜正常,便順著臺(tái)階拾級(jí)而上。
街道拐角處,一輛白色面包車慢慢地停了下來(lái)。車門開處,約翰遜迫不及待地跳了下來(lái)。
99.卡特住處。底層。
卡特從大門口取出報(bào)紙,走上樓梯,來(lái)到自己門前。他從口袋掏出鑰匙擰開門鎖,但怎么也推不開門。
100.卡特臥室。
里根和比安卡正躺在床上睡覺(jué)。朦朧中,比安卡仿佛聽(tīng)到有人使勁撞門的響聲,便努力睜開惺訟的雙眼,側(cè)耳靜聽(tīng)著,不由地感到一陣恐慌,忙伸手使勁地推醒身旁的里根。
比安卡神色緊張地:“你聽(tīng),那是什么聲音?!?br>里根仰起頭,仔細(xì)地聽(tīng)著。
房門口,猛烈的撞擊聲中夾雜著憤怒的粗話。
里根不禁感到事情不妙,趕縶一轉(zhuǎn)身從床上躍起,連滾帶爬地跑到門口,拼死拼活地用肩膀頂著房門。
101.門外。
卡特猛力地用身體撞著房門,但仍然無(wú)法將門弄開。
一個(gè)十來(lái)歲模樣的男孩從樓上下來(lái),一眼看見(jiàn)卡特正在撞門的狼狽樣,便朝他說(shuō):“準(zhǔn)是那個(gè)酒鬼干的。”
卡特一聽(tīng)趕緊問(wèn)道:“哪個(gè)酒鬼?”
孩沒(méi)有理會(huì)他的問(wèn)話,徑自繼續(xù)向樓下走去。
卡特忙追上去叫道:“喂,喂,等等。是哪個(gè)酒鬼?”
102.門內(nèi)
正使勁頂著房門的里根忽然聽(tīng)見(jiàn)門外說(shuō)話聲,馬上意識(shí)到撞門的人是卡特,便趕緊搬開堵在門后的家俱,連聲叫著:“喬冶,喬治。”地追了出來(lái)。
103.門口,樓梯處。
里根匆忙追到門口,一見(jiàn)卡特正在樓下盤問(wèn)一個(gè)男孩,忙喊道:“喬冶?!?br>卡特對(duì)男孩:“他都說(shuō)了些什么?”
男孩吞吞吐吐地:“他、他……”
里根走到樓梯口,大聲地:“喬治。”
卡特聞聲抬頭一望,只見(jiàn)樓上里根一絲不掛地站著朝自己連連揮手,示意他趕緊上來(lái)。
正在一旁聽(tīng)著卡特和男孩說(shuō)話的一位老年婦女猛然抽頭看見(jiàn)里根赤身裸體的模樣,不覺(jué)惱怒萬(wàn)分地嚷了起來(lái):“我在這兒住了這么多年,你怎么……”
卡特趕緊解釋地:“對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)?,他是警察?!闭f(shuō)著使大步地走了上來(lái)。
104.卡恃臥室。
卡特跟著里根走進(jìn)臥室,一眼看見(jiàn)床上光著身子的比安卡,氣惱地將報(bào)紙往床上一甩,大聲嚷嚷地:“見(jiàn)鬼,你未免也太過(guò)份了,這都是怎么回事!”
里根胡亂地套上衣服,一把捂住卡特的嘴,連搡帶推把他弄了出去。
105.衛(wèi)生間,
里根帶著卡特走進(jìn)來(lái),隨手?jǐn)Q開淋浴水籠頭。
卡特:“你這是干什么?”
里根:“輕聲些,坐下。”
里根:“我們可以在這兒談?wù)?,他們不至于在這地方按竊聽(tīng)器?!?br>
106.臥室。
比安卡獨(dú)自躺在床上,順手拿起卡特扔在床上的報(bào)紙看了起來(lái),猛然間,她驚恐地叫了起來(lái):“刑警隊(duì),査得威克被炸死了!”
107.卡特住處外,大街。
白色面包車從拐角處駛到街上,悄悄地停在卡特小車的后面。身穿白色大褂的約翰遜從車上下來(lái),鬼鬼祟祟地朝四下張望著,隨即幽靈般地溜進(jìn)了樓里。
108.衛(wèi)生間。
比安卡慌慌張張地闖了進(jìn)來(lái),把報(bào)上登載的有關(guān)查得威克被害一事告訴了里根。
里根鐵青著臉,對(duì)卡特:“你聽(tīng)著,簡(jiǎn)妮絲·懷亞特因?yàn)楹湍茉床块L(zhǎng)睡過(guò)覺(jué)而死去;羅尼·布倫特為她大聲鳴冤也丟了命;我因?yàn)楹筒紓愄卣勥^(guò)話被解了職;我去找比安卡也差點(diǎn)和她一起被打死?,F(xiàn)在甚至連這位編輯也喪了命。這里面都有些仆么奧妙呢?”
卡特脫口而出地:“所有這些人都認(rèn)識(shí)麥奎因。”
里根高興地拍拍他的肩膀:“謝謝你。你給自己立了一功,應(yīng)該得到一枚獎(jiǎng)?wù)?。?br>卡特仍疑惑不解地:“即便是這樣,這一切又是為什么呢?”
里根指著正在一旁擰著濕衣服的比安卡:“她知道。無(wú)論什么人,只要被麥奎因算計(jì)上,早晚是要付出代價(jià)的。何況他希望得到的東西非常巨大,為此他甚至不惜冒著危險(xiǎn)去干?!彼D了頓,又道:“你再想想,現(xiàn)在倫敦正在進(jìn)行的最重要的事情是什么呢?”
比安卡有些害怕地:“你們知道我在想什么嗎?查爾斯·貝克本人將是下一個(gè)送死鬼——石油問(wèn)題的表決就在明天?!?br>卡特不以為然地:“即使殺了貝克又有何用,其他人將取而代之,照樣投票?!?br>里根不禁心頭一動(dòng),朝比安卡:“麥奎因抓到貝克什么把柄了嗎?”
比安卡不加思索地:“我和簡(jiǎn)妮絲?!?br>里根頗感意外地:“你也和他睡過(guò)覺(jué)?”
比安卡猛地站起身,既氣憤又傷心地:“噢,天哪,又來(lái)了?!彼D(zhuǎn)過(guò)身,雙手捂著臉,幾乎歇撕底里地:“是的,這是經(jīng)常的事。我們都和他睡過(guò)覺(jué),單獨(dú)的,一起的,都有。有的時(shí)候甚至還有人看著……”
里根又氣又惱地上前用手捂著她的嘴,厲聲地:“閉嘴!”
比安卡耿耿于懷地:“這些事情一旦公諸于世,上議院將會(huì)亂得不可收拾?!?br>里根指責(zé)地:“你知道你都干了些什么事情?”
卡特見(jiàn)他們爭(zhēng)吵得不可開交,忙勸道:“杰克,你不是說(shuō)他們已經(jīng)在這個(gè)地方按上了竊聽(tīng)器了嗎?如果是這樣的話,他們一定很快就會(huì)上門找我們來(lái)的,要是我們現(xiàn)在還呆在這兒不走,我們的命也就差不多了。好了,快走吧,我的車停在門外呢?!彼D了頓,朝穿著睡衣的比安卡:“我給你取件毛衣來(lái)。”說(shuō)罷,轉(zhuǎn)身朝臥室走去。
比安卡心緒極為混亂,忿忿地將手中的濕衣服扔在地上。
里根默默地站在她的身后,許久沒(méi)說(shuō)一句話。接著,他抬起眼睛,帶著歉意地:“快把衣服換一下?!?br>比安卡沒(méi)有說(shuō)話。她一動(dòng)不動(dòng)地坫在原地,用手緊緊地捂著自已的臉,無(wú)聲的淚水從眼眶往外流著……
109.樓梯。
卡特躡手躡腳地走到門口,透過(guò)玻璃朝大街口張望著,接著又回過(guò)頭,朝樓梯上的里根輕聲地:“你在那兒別動(dòng),一會(huì)兒我會(huì)叫你的,”
里根聞聲止住了腳步。
卡特小心翼翼地打開門,裝著若無(wú)其事的樣子朝停在路邊的走去。
里根和比安卡焦慮不安地隱藏在樓梯拐角處。
卡特走到車邊,默默地環(huán)視著周圍,見(jiàn)一切平靜,便迅速地將對(duì)著樓房門口的前后兩扇車門敞開,接著又繞到車的右端鉆進(jìn)駕駛座,一邊發(fā)動(dòng)引擎,一邊輕按著喇叭。
里根聞聲跑下樓梯,一邊開門,一邊朝仍在樓梯拐角處隱蔽著的比安卡叫著:“快,快下來(lái)。”
就在比安卡挪動(dòng)腳步往下走的一瞬間,早就隱藏在更高一層樓梯拐角處的約翰遜突然閃了出來(lái),端著微型機(jī)槍對(duì)著比安卡的背影惡狠狠地扣動(dòng)了板機(jī)。
瘋狂的子彈如同雨點(diǎn)一般射在比安卡的背部,比安卡身不由己地?fù)u晃著摔倒在樓梯上。
里根眼睜睜地看著比安卡慘遭毒手,無(wú)奈手中沒(méi)有武器,只得奪路而走,逃向路邊卡特的汽車。
幾乎與此同時(shí),停在卡特車后的白色面包車后門突然敞開,汽車司機(jī)端著微型機(jī)槍正對(duì)著大樓門口。
就在這千鈞一發(fā)的時(shí)刻,卡特猛地一腳睬著油門,將車尾對(duì)著面包車門狠狠撞去。只聽(tīng)見(jiàn)“咣當(dāng)”一陣亂響,措手不及的汽車司機(jī)連人帶槍地摔倒在車內(nèi)。
里根連滾帶爬地鉆進(jìn)車?yán)铮瑲獯跤醯兀骸八麄儼阉蛩懒??!?br>卡特猛地一踩油門,汽車如同離弦之箭向前駛?cè)ァ?br>約翰遜端著機(jī)槍旋風(fēng)般地沖到街頭,眼巴巴地看著他們從他的眼皮底下逃走,不禁萬(wàn)分懊喪地亂踢面包車廂撒氣解恨。
110.車內(nèi)。
汽車幾乎快要飛起來(lái)了。
里根木然地看著空間,內(nèi)心十分痛苦地:“我不該把她留在最后,喬治?!?br>卡特竭力寬慰他:“那樣的話,他們也會(huì)打死你的。”
里根懊悔不已地?fù)u著頭……
111.倫敦警察廳。
卡特?cái)v著扭了腳踝的里根一瘸一拐地走進(jìn)走廊,正巧碰上值班警官迎面走來(lái),便搪塞地:“你讓他進(jìn)去吧,他,他被拘留了?!?br>誰(shuí)知警官卻根本不信他的話:“不,不,他沒(méi)被拘留,他是被停職了,現(xiàn)在不能上這兒來(lái)?!?br>里根一聽(tīng),頓時(shí)怒形于色地:“你就不能閉上你的眼睛嗎?”
警官見(jiàn)狀無(wú)可奈何地:“好,好?!?br>兩人繼續(xù)向里走去。
112.司令官辦公室。
司令官瞇著眼睛聽(tīng)完了里根和卡恃的敘述,仍操著平時(shí)的官腔:“好,我很感謝你們的匯報(bào)?!彼D(zhuǎn)向卡特,特別加重語(yǔ)氣地:“謝謝你,卡特。”
這時(shí),馬修斯也奉命來(lái)到了這里。
司令官繼續(xù)地:“我現(xiàn)在想知道你們兩人到底是誰(shuí)發(fā)現(xiàn)了這個(gè)陰謀活動(dòng)?!彼蜒酃馔A粼诳ㄌ氐哪樕希骸笆悄氵€是里根?”
卡特:“主要是里根?!?
司令官的眼睛里閃過(guò)一絲懷疑的神情:“唔,里根……”他停頓了一下,朝里根極不信任地:“如果你這所謂關(guān)于有人企圖在石油會(huì)議上破壞我們利益的申述確有其事的話……”
里根沒(méi)好氣地提醒道:“這件事情不存在什么‘如果’的問(wèn)題,先生。”
司令官仿佛根本沒(méi)有聽(tīng)到他的話:“……那么特別部門或者秘密部門也一定會(huì)知道的?!?br>里根忍不住提高嗓門地:“盡管我對(duì)他們一向敬重,那么如果特別部門和秘密部門確實(shí)了解這宗陰謀,他們又為何至今按兵不動(dòng)呢?”
司令官沉下臉、訓(xùn)斥地:“里根,輪不到你來(lái)質(zhì)問(wèn)他們的行動(dòng)方式?!?br>里根依然感情沖動(dòng)地:“我有個(gè)問(wèn)題:現(xiàn)在已經(jīng)有五個(gè)人為此喪失了性命,這其中包括一個(gè)著名的新聞?dòng)浾?,一個(gè)警官,”他轉(zhuǎn)過(guò)臉看了一下身旁的卡特,聲音微微發(fā)顫地,“還有一位年輕婦女,難道這些還不夠嗎?”
司令官的臉色變得不自然起來(lái)了。
里根看著大家沉默不語(yǔ)的樣子,忿然不平地:“我搞不懂,大家都怎么啦?難道這個(gè)國(guó)家睡大覺(jué)嗎?”他鐵青著臉,朝司令官怒吼:“難道你也又聾又傻嗎!”
馬修斯見(jiàn)狀趕緊暗中拉拉他的手臂,好言相勸地,“杰克,平靜些……”
司令官朝馬修斯揮揮手示意他不必勸阻里根:“謝謝你,馬修斯,我自己完全能對(duì)付這種情況?!?br>司令官走到桌前,拿起電話筒,對(duì)里根:“不管怎樣,我將把這事通知犯罪委員會(huì)的助理專員。倘偌此事是你為了爭(zhēng)取得到你的退職金而玩弄的絕望伎倆的話,里根,你……”
里根看著他,實(shí)在哭笑不得地:“退職金,我親愛(ài)的上帝,我現(xiàn)在還活著就已經(jīng)算是奇跡了,先生。”
113.能源部。大廳。
門衛(wèi)處,卡特正和值班人員交談著。不一會(huì)兒,他回到坐在一旁沙發(fā)上等候的司令官和里根跟前,朝他們低聲地:“他們出來(lái)了,他們已經(jīng)知道我們?cè)谶@兒?!?br>司令官默默地點(diǎn)了點(diǎn)頭。
卡特在里根身旁坐下,看著他那用繃帶裹住的右腳踝,關(guān)切地:“疼不疼?”
里根:“有一點(diǎn)?!?br>通往能源部里面走廊的玻璃門開了。貝克、議院秘書和另外幾個(gè)人走了出來(lái)。他們站在那兒互相說(shuō)了幾句話后,貝克和其他一些人離去了。
議院秘書走到里根他們跟前,彬彬有禮地:“里根先生,我是議院的專人秘書,想和你單獨(dú)談?wù)?,?qǐng)跟我來(lái)。”
里根撐著拐杖站起身來(lái):“我就是里根。”
秘書朝他隨和地一笑。
卡特隨著也站了起來(lái)。
司令官見(jiàn)狀趕緊自我紹道:“我是梅農(nóng)司令官,先生,是這兒的最高長(zhǎng)官。”
秘書微笑著點(diǎn)點(diǎn)頭:“我知道?!苯又锔?,“怎么樣,能走嗎?”
里根感謝地:“行,沒(méi)問(wèn)題,先生?!?br>秘書:“那好,請(qǐng)跟我來(lái)?!闭f(shuō)罷,帶著里根走進(jìn)玻璃門里去了。
司令官看著他們的背影,朝卡特不滿地:“那人是誰(shuí)?”
卡特:“噢,他是議院派給能源部長(zhǎng)的秘書?!?br>司令官極為掃興地:“我回警察廳去了?!?br>
114.能源部。接待室。
議院秘書帶著里根走進(jìn)裝飾考究的接待室,隨手將門關(guān)上,朝他客氣地:“真對(duì)不起,讓你走這么多路?!?br>秘書:“請(qǐng)坐?!?br>里根:“謝謝?!?br>兩人在壁爐前的沙發(fā)上坐下。
秘書朝里根神情嚴(yán)肅地:“我想和你私下談?wù)?,因?yàn)檫@是一件微妙的事情?!?br>里根目不轉(zhuǎn)睛地看著他。
秘書繼續(xù)地:“能源大臣已經(jīng)辭職了,你剛才見(jiàn)到他的時(shí)候,他正要去唐寧街十號(hào)。不過(guò),此事將在明天下午石油會(huì)議上投票以后才對(duì)外宣布。我想你對(duì)此事是能夠理解的。”
里根:“是的,我理解?!?br>秘書滿意地點(diǎn)點(diǎn)頭:“里根先生,你現(xiàn)在已經(jīng)知道了在一般情況下只有秘密部門和特別部門才掌握的情報(bào)。盡管我也了解,作為一個(gè)正在服務(wù)的警官,你不但受到信任,而且還在‘官方保密條約’上簽過(guò)字,但我還想對(duì)你鄭重地強(qiáng)調(diào)一下你必須對(duì)此事嚴(yán)守秘密的重要性。”
里根慢慢地皺地眉失看著他,一語(yǔ)不發(fā)。
秘書:“你也一定十分關(guān)注那些非同小可的事情,諸如我們與石油伙伴的合作,國(guó)家的信譽(yù)等等……”
“我可以提個(gè)問(wèn)題嗎,先生?”里根突然打斷了他的話?!拔业囊粋€(gè)警官的電話被按上了竊聽(tīng)器?!?br>秘書頗感意外地怔住了。
里根:“這都是誰(shuí)千的?是特別部門嗎?”
秘書猶豫了一下,朝他輕聲地:“我只能告訴你一個(gè)人,他們一天二十四小時(shí)都在監(jiān)視著你?!?br>里根不禁愕然地:“他們既然知道我被人陷害,居然還縱容麥奎因的那幫瘋子在那兒殺害我?”
秘書不安地將手一攤:“這你只能去問(wèn)他們了。”
里根強(qiáng)忍著內(nèi)心的怒火,不可理解地問(wèn)道:“麥奎因是何許人?”
秘書默然不語(yǔ)。
里根補(bǔ)充道:“我是說(shuō)他是為誰(shuí)工作的?”
秘書顯然知情地:“過(guò)去是為我們,但現(xiàn)在看來(lái)好象又有人給了他更多的好處?!?br>里根脫口而出地:“是跨國(guó)石油公司嗎?”
秘書不置可否地:“無(wú)可奉告?!?br>秘書站起身,若有所思地在屋里徘徊著走來(lái)走去。接著又在里根面前站住,朝他和顏悅色地:“好了,現(xiàn)在你也洗清沉冤、官?gòu)?fù)原職了。”他頓了頓,又半開玩笑地:“知道嗎,這叫做‘好人終有好報(bào)’。”
里根下意識(shí)地站了起來(lái)。
秘書端詳著他的傷腿,關(guān)心地:“你走出去能行嗎?”
里根沒(méi)有回答,卻道:“我還有一件事情,先生,麥奎因?qū)⑹艿绞裁刺幹??他?huì)受到審判嗎?”
秘書頗有難處地拍拍他的肩膀:“首相認(rèn)為還是盡快讓他離開這個(gè)國(guó)家為好。不然的話。事情將會(huì)變得十分棘手的。”
里根忍不住地破口罵道:“讓我們這些納稅人掏腰包給他買頭等艙票,真他媽的妙極了?!?br>秘書不覺(jué)苦笑地:“差不多,另外你不要對(duì)外人說(shuō),秘密部門將在蒂爾伯利港用船送他出境?!?br>里根一怔:“什么時(shí)候?!?br>秘書:“明天上午十一點(diǎn)?!?br>里根不敢相信地:“你是說(shuō)他至今仍未被捕?”
秘書搖搖頭,意味深長(zhǎng)地:“象麥奎囚這樣的人物是不可逮捕的,探長(zhǎng)?!?br>里根不覺(jué)怒形于色。
秘書繼續(xù)地:“假如他那邊的人認(rèn)為我們將要逮捕他的話,那么他也活不了多久了。如果在英國(guó)的土地上發(fā)生這樣的事情,其后果將是尷尬的。”
里根怒不可遏地:“應(yīng)該把他關(guān)在倫敦塔監(jiān)獄里?!?br>秘書一臉苦笑,顯得一副無(wú)可奈何的樣子。
115.能源部,大廳。夜。
里根扶著拐杖艱難地走出玻璃門,卡特忙迎上前去。
卡行:“梅農(nóng)已經(jīng)走了?!?br>里根點(diǎn)點(diǎn)頭表示知道了,接著告訴他:“我又復(fù)職了?!?br>卡特不禁高興地:“干得好啊,杰克?!?br>里根將他拉到一邊,低聲地:“喬治,我準(zhǔn)備去見(jiàn)一個(gè)人并且逮捕他?!?br>卡特有些意外地:“逮捕?”
里根語(yǔ)氣堅(jiān)定地:“對(duì)。明天早晨第一件事情就是我要你和隊(duì)里的八個(gè)人分乘三輛小車七點(diǎn)半來(lái)接我?!?br>卡特仍然遲疑地:“你淮備干什么?”
里根一字一頓地:“我們?nèi)ゴ尔溈颉!?br>卡特不禁驚叫道:“但是你不能逮捕他呀。”
里根忿忿地:“你這話和他們說(shuō)的完全一樣,再見(jiàn),喬治?!?br>
116.泰晤士河畔。白天。
早晨的倫敦,天色陰沉,薄霧彌漫。
雄偉壯觀的倫敦塔大橋橫跨在泰晤士河上。
里根坦然自若地坐在小車?yán)?,眼睛一?dòng)不動(dòng)地注視著河畔的動(dòng)靜。
車廂里,對(duì)講機(jī)不停地傳出聲音。
湯姆(畫外音):“隊(duì)長(zhǎng),我在這兒?!?br>里根:“知道了,湯姆。”
湯姆(畫外音):“一艘汽船剛剛駛過(guò)大橋進(jìn)入旅館邊的船閘。”
里根:“它是艘什么樣的船?”
湯姆(畫外音):“不很大,但看上去開得速度很快,也許它就是我們所等的那條船。”
里根:“好。告訴喬治在船閘入口處對(duì)面等我。我馬上就去那兒?!?br>湯姆(畫外音):“知道了?!?br>里根又朝對(duì)講機(jī):“格里?!?br>格里(畫外音):“是我,我正聽(tīng)著呢,隊(duì)長(zhǎng)。”
里根:“繼續(xù)監(jiān)視前方?!?br>格里(畫外音):“是,隊(duì)長(zhǎng)。”
117.倫敦塔飯店。
里根的小車從河畔駛來(lái),悄然無(wú)聲地在飯店前面數(shù)十來(lái)米遠(yuǎn)的地方停下??ㄌ卮掖易叩杰嚽?,朝坐在前座的里根:“他們都各就各位了?!?br>里根會(huì)意地點(diǎn)點(diǎn)頭:“很好。”
卡特打開車后門,在后座上坐下:“你肯定他們將利用水路嗎?”
里根胸有成竹地:“你不信嗎?用一條小船將他偷運(yùn)到蒂爾伯利,然后再轉(zhuǎn)大船。要不然,他們何必興師動(dòng)眾地把他帶到這兒來(lái)呢?”
卡特有些擔(dān)心地:“難道麥奎因的那些人不會(huì)把他突然干掉?”
里根淡淡一笑,不無(wú)譏諷地:“你說(shuō)什么?他們自己人?他們不是想把他弄出境嗎?”
卡特顯然聽(tīng)出了他的弦外之音,驚訝地:“什么?他們擔(dān)心他會(huì)泄露秘密嗎?親愛(ài)的,你這么做他們會(huì)感謝你的。是不是?”
這時(shí),對(duì)講機(jī)又傳來(lái)湯姆的聲音:“隊(duì)長(zhǎng),我是湯姆。那艘汽船停下來(lái)了。好象在等待什么人似的?!?br>里根:“謝謝你,湯姆,繼續(xù)監(jiān)視它,我一會(huì)見(jiàn)你。”
飯店門前,客來(lái)客往,絡(luò)繹不絕。
忽然,卡特輕輕地碰了一下里根:“你看路上的那個(gè)掃馬路的清潔工,好象干得并不來(lái)勁似的?!?br>里根抬起眼向飯店前望去,只見(jiàn)一個(gè)清潔工人推著工具車正朝他們鬼頭鬼腦地探視著。
卡特失聲叫道:“你好好看看,我看他準(zhǔn)是……”
正在這時(shí),一群人步履匆匆地從飯店走了出來(lái)。
卡特不敢相信地:“難道他們都是秘密部門的人?!?br>里根平靜地點(diǎn)點(diǎn)頭,不慌不忙地:“不錯(cuò),就是他們。他們中間準(zhǔn)有人會(huì)陪著麥奎因。”
卡特又看著馬路上的清潔工,猜疑地:“我看那家伙也是他們一起的?!?br>里根卻立刻否定地:“不,不,他不是政府的人。”
卡特看著推著工具車離去的清潔工,疑惑不解地:“你怎么知道,他們看上去都差不多?!?br>飯店門口的人越走越近。
突然,里根眼睛一亮:“麥奎因來(lái)了?!?br>平坦的路上,麥奎因在秘密部門人員的簇?fù)硐鲁优献邅?lái)。
里根一看時(shí)機(jī)已到,馬上命令卡特前去執(zhí)行任務(wù),自己則撐著拐杖一瘸一拐地跟在他的身后走上前去。
幾乎與此同時(shí),隱蔽在四周的刑警隊(duì)員不約而同地從四面八方擁到路上,迅速地將麥奎因等人團(tuán)團(tuán)圍在中間。
卡特將逮捕證在麥奎因眼前一亮:“我是刑警隊(duì)的警官卡特。這是逮捕麥奎因的證件?!?br>麥奎因身不由己地一怔,但隨即又鎮(zhèn)定了下來(lái)。他默默地看著周圍護(hù)送他的一群秘密部門的便衣,極為傲慢地將臉側(cè)向一邊。
一個(gè)負(fù)責(zé)人員模樣的便衣伸出手將卡特?fù)踝?,口氣?qiáng)硬地:“麥奎因先生在政府的建議下正準(zhǔn)備離開英國(guó)?!?br>里根一動(dòng)不動(dòng)地看著他,義正詞嚴(yán)地:“你有保護(hù)證或者高等法院的監(jiān)護(hù)證書嗎?”
秘密部門官員聞聲上下打盤著這個(gè)瘸著腿的來(lái)人:“你是什么人?”
里根:“刑警隊(duì)——特工隊(duì)的里根探長(zhǎng)?!?br>秘密部門官員輕蔑地:“別傻了,朋友,你看看我們是什么人?我們正在奉命屐行公事?!?br>卡特毫不買賬地頂撞道:“不錯(cuò),但我們是刑警隊(duì),我們要逮捕這個(gè)家伙?!?br>秘密部門官員不由地一怔:“以什么罪名?”
里根一字一頓地:“拉皮條?!?br>麥奎因的臉一下子變得不自然起來(lái)。他強(qiáng)打著笑臉,朝秘密部門官員狡黠地:“讓這個(gè)小丑離開這兒?!?br>里根猛地將臉一沉,字字千鈞地:“愛(ài)略特·溫賴特·麥奎因!由于你觸犯了一九五六年兩性關(guān)系法案第三十款,蓄意控制、慫恿和左右形形色色的妓女,并唆使和強(qiáng)迫她們進(jìn)行賣淫活動(dòng)。據(jù)此,我們將立即將你逮捕法辦。”
這一下麥奎因可真的沉不住氣了。他漲紅著臉,老羞成怒地朝秘密部門官員急叫道:“這家伙在胡說(shuō)八道,你們快送我上船!”
秘密部門官員馬上緊張了起來(lái),板著臉朝里根橫蠻地:“閃開,別擋道?!?br>其余秘密部門人員眼著圍攏上前,簇?fù)碇溈蚓统优献呷ァ?br>刑警隊(duì)員們搶前一步,毫不遲疑地?cái)r住了他們的去路。
雙方人員虎視耽耽,氣氛格外緊張。
里根怒目圓睜,朝秘密部門便衣們厲聲吼道:“妨礙警察履行公務(wù)將以犯法論處!”
秘密部門便衣們面面相覷,誰(shuí)也不敢妄自亂動(dòng)。
麥奎因一見(jiàn)不禁絕望地叫了起來(lái):“天哪,快帶我離開這兒?!?br>里根看著他那氣極敗壞的狼狽相,辛辣地:“這正是我們要做的事情,你別再白日做夢(mèng)了,我們的戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束了,你輸了。”
卡特和刑警隊(duì)員們走上前去,示意麥奎因走向停在不遠(yuǎn)處的汽車。
里根對(duì)卡特:“把他帶到査普曼大街,那兒離這兒最近,是嗎,喬治?”
秘密部門官員朝里根要挾地:“如果你敢把他帶走的話,我立即去給我的辦公室打電話,到那時(shí)你就會(huì)遇到麻煩的——這是真正的麻煩?!彼蛔忠活D地說(shuō)道。“你知道你現(xiàn)在都做了些什么事情嗎?”
里根一動(dòng)不動(dòng)地凝視著對(duì)方,眼睛里流露著勝利的光彩,不慌不忙地:“噢,知道。你用不著為我擔(dān)心,朋友?!?br>秘密部門官員啞口無(wú)言,束手無(wú)策。
卡特朝一旁灰溜溜的麥奎因:“上車!”
“不,”里根猛地喝道,指著遠(yuǎn)處他的那輛車:“把他帶到我們的車上去?!?br>卡特不禁疑感地:“這有什么區(qū)別呢?”
里根斬釘截鐵地:“把他帶到我們的車上去。”
麥奎因無(wú)可奈何地挪動(dòng)腳步朝遠(yuǎn)處的車走去,卡特正欲跟上,卻被里根手中的拐杖攔住了。
卡特莫名其妙地停住了腳步。
里根撐著拐杖,一瘸一拐地跟著麥奎因。
忽地,麥奎因停了下來(lái),朝里根煞有介事地:“你今天如此興師動(dòng)眾到底想說(shuō)明什么問(wèn)題呢?”
里根看著這個(gè)曾經(jīng)胡作非為、不可一世的敵手,毫不留情地:“我將用事實(shí)告訴你,麥奎因,即便是象你這種人的性命也是同樣可以被犧牲的?!?br>麥奎因恐慌了起來(lái)。他戰(zhàn)栗地抬起頭,迅速地環(huán)視著周圍,猛地撒腿向河畔跑去。
卡特和刑警隊(duì)員一見(jiàn)忙緊追上去。
河對(duì)岸,一輛黑色出租汽車正急速向橋邊駛來(lái)。車廂里,約翰遜和原先喬裝成清冶工人的柯達(dá)利正急切地看著拼命向他們跑來(lái)的麥奎因。
麥奎因氣喘吁吁地跑到了木橋邊。
卡特和刑警隊(duì)員在他身后緊追不舍。
遠(yuǎn)處,里根站在原地一動(dòng)不動(dòng)地注視著麥奎因。
就在麥奎因跑到木橋中間的時(shí)候,突然間,他被河對(duì)岸的情景驚呆了。
出租汽車?yán)?,約翰遜舉著微型機(jī)槍不偏不倚地對(duì)著麥奎因瞄準(zhǔn)著。
“約翰遜,”麥奎因驚恐萬(wàn)分地叫著,“不……!”
回答他的是一陣瘋狂的彈雨……
麥奎因搖晃著身體,死狗般地摔倒在橋面上。
出租汽車載著獰笑著的約翰遜和柯達(dá)利倉(cāng)惶逃去。
卡特和刑警隊(duì)員趕到橋上,看著倒在血泊中的麥奎因,又看看漸漸遠(yuǎn)去的出租汽車,猛然間,卡特明白了里根剛才為什么不讓他跟著麥奎因一起走的原因,他禁不住轉(zhuǎn)過(guò)身,指著站在原地不動(dòng)的里根,失聲叫道:“殺死他的不是他們,而是你?!?br>里根沒(méi)有說(shuō)話,他神情嚴(yán)峻地站在原地,就象一尊屹立不動(dòng)的雕像一樣……
(全劇終)這篇影評(píng)有劇透